Eles, que são brancos, que se entendam.

Eles, que são brancos, que se entendam.
 ... Eles, que são brancos, que se entendam.

Indica que a questão cabe a quem está envolvido ou responsável; deixá‑los resolver por si próprios.

Versão neutra

Eles que se entendam.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a responsabilidade de resolver um assunto cabe àqueles directamente envolvidos; quem profere a frase recusa‑se a intervir.
  • É ofensivo dizer 'Eles, que são brancos, que se entendam'?
    A expressão contém referência a 'brancos', o que pode ser interpretado como exclusão racial ou social. Hoje é aconselhável evitar essa formulação e usar versões neutras como 'Eles que se entendam'.
  • Quando devo usar a versão neutra?
    Use a versão neutra sempre que houver risco de mal‑entendido ou de ofensa (contextos públicos, profissionais ou interculturais). A versão neutra mantém o sentido sem a carga sensível.

Notas de uso

  • Usado para indicar desinteresse ou recusa em intervir numa disputa alheia.
  • Registo coloquial; pode surgir em contextos familiares, políticos ou administrativos.
  • A fórmula com 'brancos' tem carga potencialmente discriminatória ou de exclusão e é hoje considerada sensível; recomenda‑se a versão neutra.
  • Quando usada ironicamente, transmite crítica pela inação ou pela transferência de responsabilidade.

Exemplos

  • No debate entre os dois departamentos, o director disse: 'Eles, que são brancos, que se entendam', e não se envolveu na decisão.
  • Para evitar ofensas, preferiu dizer: 'Eles que se entendam' em vez de repetir a fórmula antiga com 'brancos'.

Variações Sinónimos

  • Eles que se entendam
  • Que se entendam entre si
  • Deixa‑os resolver entre eles
  • Que se arranjem

Relacionados

  • Cada um por si
  • Não te metas na vida dos outros
  • Que se arreguem entre si

Contrapontos

  • Os responsáveis devem intervir e mediar quando há conflito.
  • Não é adequado ignorar injustiças — a ausência de intervenção pode agravar problemas.
  • Expressões que valorizam a solidariedade e a mediação, como 'quem tem de falar, fale' ou 'procura‑se entendimento'

Equivalentes

  • Inglês
    Let them sort it out among themselves / It's their problem to resolve
  • Espanhol
    Que se entiendan ellos / Que se arreglen entre ellos
  • Francês
    Qu'ils se débrouillent entre eux / Qu'ils s'entendent entre eux
  • Alemão
    Lass sie das unter sich ausmachen
  • Italiano
    Che se la sbrigano tra di loro / Lasciali cavarsela da soli