São Bom Homem mora na Sé, e fecha-se-lhe a porta à noite.
Mesmo quem é reputado como bom ou está próximo de uma instituição pode ser rejeitado ou não receber apoio quando precisa.
Versão neutra
Mesmo um homem bom que vive na sé pode ver-lhe fechada a porta quando cai a noite.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que a reputação ou bondade de alguém não garante que lhe sejam prestados favores ou acesso, especialmente por parte de instituições ou da própria comunidade. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para criticar ironicamente situações de injustiça, ingratidão ou desinteresse institucional, sobretudo quando quem devia ajudar não o faz. - O provérbio é ofensivo?
Não é ofensivo por si, mas tem tom crítico e pode ser percebido como acusatório se dirigido a pessoas ou instituições específicas. - Tem origem religiosa por mencionar a 'Sé'?
A referência à 'Sé' (catedral) evoca instituições religiosas ou locais de autoridade, mas o provérbio é popular e usado genericamente; a origem exacta não é conhecida.
Notas de uso
- Provérbio de tom crítico e irónico, usado para apontar hipocrisia ou ingratidão de instituições e comunidades.
- Registo popular e algo antiquado; pode soar mordaz se aplicado directamente a pessoas ou entidades contemporâneas.
- Frequentemente usado para comentar situações em que mérito, boa reputação ou proximidade não garantem benefícios.
- Útil em críticas sociais, conversas sobre burocracia, favoritismos ou quando se quer enfatizar injustiça prática.
Exemplos
- O padre sempre ajudou os necessitados da freguesia, mas quando pediu apoio para a família ninguém atendeu — São Bom Homem mora na Sé, e fecha-se-lhe a porta à noite.
- A diretora foi decisiva para o sucesso do projeto, mas na hora de discutir apoios a instituição ignorou-a — São Bom Homem mora na Sé...
- Disse-lhe que achava injusto pagar tantos impostos e não ser apoiado quando precisava: explicou‑lhe com ironia o provérbio sobre o 'São Bom Homem' na sé.
Variações Sinónimos
- Santo de casa não faz milagres
- O santo da casa não vale nada lá fora
Relacionados
- Em casa de ferreiro, espeto de pau (relacionado: falta de benefício onde se esperaria)
- Santo de casa não faz milagres (variação próxima)
- Ninguém é profeta na sua terra (mesma ideia de desvalorização local)
Contrapontos
- Quem bem faz, bem recebe (ideia oposta: as boas ações são recompensadas)
- A quem merece, dá‑se (expectativa de justiça ou retribuição)
Equivalentes
- inglês
No man is a prophet in his own country. - espanhol
Santo de casa no hace milagros. - francês
Nul n'est prophète en son pays.