Se esta semana é curta, sete dias traz a outra

Se esta semana é curta, sete dias traz a outra.
 ... Se esta semana é curta, sete dias traz a outra.

Consola quem perdeu ou não aproveitou algo numa semana, lembrando que haverá sempre outra oportunidade porque o tempo segue e as semanas repetem‑se.

Versão neutra

Se esta semana foi curta, haverá sempre outra de sete dias (outra oportunidade).

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que não vale a pena desesperar por algo perdido numa semana; o tempo avança e haverá outra oportunidade em breve.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para consolar ou encorajar alguém após uma ocasião perdida ou para sublinhar paciência e perseverança em contextos informais.
  • Este provérbio é optimista ou fatalista?
    É essencialmente optimista: enfatiza continuidade e novas oportunidades, mas não substitui a necessidade de agir para aproveitar essas oportunidades.
  • Qual a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um ditado popular possivelmente transmitido oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para tranquilizar alguém após uma oportunidade perdida ou um resultado dececionante num curto espaço de tempo.
  • Tom geralmente optimista ou consolador; pode também incitar à paciência e ao planeamento para a próxima ocasião.
  • Registo popular e informal; adequado em conversas do dia a dia, menos em contextos formais ou técnicos.
  • Não deve ser usado para minimizar perdas irreversíveis ou situações com prazos finais que não se repetem.

Exemplos

  • Perdeste a entrevista desta semana? Não te preocupes — se esta semana é curta, sete dias traz a outra, prepara‑te para a próxima.
  • O campeonato correu mal, mas o treinador disse que não havia drama: se esta semana é curta, sete dias traz a outra — há sempre nova prova.

Variações Sinónimos

  • Se esta semana passou depressa, haverá outra em sete dias.
  • Há sempre outra semana.
  • Semana que vem há outra oportunidade.

Relacionados

  • Há sempre uma próxima vez.
  • Um dia é da caça, outro do caçador.
  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.

Contrapontos

  • Não se aplica a eventos únicos e irrepetíveis (por exemplo, uma oportunidade que não volta ou uma data limite legal).
  • Pode ser mal recebido se usado para menosprezar o sofrimento de alguém que perdeu algo importante e irrecuperável.
  • Não resolve falhas estruturais: repetir a mesma abordagem na 'próxima semana' sem aprender com erros pode levar a novos insucessos.

Equivalentes

  • inglês
    There's always next week.
  • inglês (parcial equivalente)
    Tomorrow is another day.
  • espanhol
    Siempre hay otra semana.
  • francês
    Il y aura toujours une autre semaine.