Se estás sem tostão, atira‑te à criação.

Se estás sem tostão, atira-te à criação.
 ... Se estás sem tostão, atira-te à criação.

Conselho popular que sugere dedicar-se à criação (principalmente animal ou produção própria) como forma de obter rendimento quando se está sem dinheiro.

Versão neutra

Se não tens dinheiro, dedica‑te à criação para obter rendimento.

Faqs

  • O que significa exactamente 'criação' neste provérbio?
    Tradicionalmente refere‑se à criação de animais (gado, galinhas, porcos) ou à produção própria que pode ser vendida. Em sentido lato, pode incluir qualquer actividade de produção que gere rendimento.
  • É um conselho ainda válido hoje em dia?
    Depende do contexto. Em zonas rurais e para quem tem conhecimentos ou acesso a terra, pode ser uma opção viável. Em meios urbanos ou sem recursos iniciais, podem ser mais adequadas outras soluções como formação, emprego ou apoio social.
  • Pode 'criação' referir‑se a 'criação de conteúdo' (digital)?
    Sim. Em uso moderno, o provérbio pode ser reinterpretado como 'criar algo teu' — produzir bens, serviços ou conteúdo — para gerar rendimento quando falta dinheiro.

Notas de uso

  • Registo: popular, rural; usada sobretudo em meios agrários ou por falantes com experiência em actividades de produção.
  • Contexto histórico: espelha épocas e comunidades em que a criação de animais ou produção agrícola era uma forma acessível de subsistência.
  • Interpretação moderna: pode aplicar‑se de forma mais geral a ‘criar’ produtos ou serviços próprios para gerar rendimento (por ex., produção caseira, pequenas explorações, criação de conteúdo), não apenas a gado.
  • Aviso prático: a criação exige conhecimento, tempo e recursos; não é uma solução imediata para todas as situações de carência.

Exemplos

  • Quando perdeu o emprego, o João lembrou‑se do ditado — sem tostão, atirou‑se à criação de galinhas e começou a vender ovos na aldeia.
  • A avó repetia: 'Se estás sem tostão, atira‑te à criação', sugerindo que cultivassem hortícolas no quintal para reduzir despesas e vender o excedente.

Variações Sinónimos

  • Se não tens dinheiro, põe‑te à criação.
  • Sem um tostão, dedica‑te à criação (de animais ou produtos).
  • Se estás falido, começa a criar para sobreviver.

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato (valer‑se do que se tem)
  • Viver do que se produz (autossuficiência)
  • Pôr mãos à obra (iniciativa prática em face da necessidade)

Contrapontos

  • A criação pode exigir investimento inicial, conhecimento técnico e tempo até gerar lucro.
  • Em áreas urbanas, recorrer à criação animal nem sempre é viável; alternativas incluem formação, procura activa de emprego ou acesso a apoios sociais e microcrédito.
  • Tratar a criação apenas como solução imediata pode ignorar riscos sanitários, legais e ambientais.

Equivalentes

  • English
    If you're penniless, turn to farming/raising animals (approximate equivalent: 'live off the land').
  • Español
    Si no tienes dinero, ponte a criar (traducción aproximada).
  • Français
    Si tu n'as pas un sou, consacre‑toi à l'élevage (équivalent approximatif).