Esta vida são dois dias e um é de noite

Esta vida são dois dias e um é de noite ... Esta vida são dois dias e um é de noite

Expressa que a vida é breve e que não vale a pena desperdiçar o tempo; encoraja aproveitar o presente.

Versão neutra

A vida é curta e passa rapidamente; aproveita o tempo disponível.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a existência é breve e finita, pelo que não vale a pena desperdiçar tempo com coisas sem importância; encoraja a aproveitar o presente.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conversas informais para aconselhar alguém a não adiar planos, a valorizar experiências ou a evitar preocupações excessivas com coisas pequenas.
  • O provérbio tem origem conhecida?
    A origem exacta não é clara; trata-se de um ditado popular reflexo da tradição oral que transmite a ideia da efemeridade da vida.
  • Pode ser considerado insensível?
    Sim — em situações de perda, doença grave ou sofrimento, usá‑lo de forma leve pode parecer insensível. É melhor optar por expressões mais empáticas nesses contextos.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar alguém de não adiar coisas importantes ou de não perder tempo com futilidades.
  • Tom coloquial e popular; funciona bem em conversas informais, advertências ou conselhos práticos.
  • Não é uma justificação para comportamentos perigosos — trata-se de salientar a brevidade da vida, não de incitar risco.
  • Pode ter um tom resignado ou bem-humorado, consoante o contexto e a entoação.

Exemplos

  • Quando me queixei do trabalho, a avó respondeu: 'Esta vida são dois dias e um é de noite — faz aquilo de que gostas enquanto podes'.
  • Disse-lhe para não adiar a viagem: 'Esta vida são dois dias e um é de noite; marca as férias e vai.'
  • Ao despedir-me do amigo, ele sorriu e comentou: 'Esta vida são dois dias e um é de noite — toca a viver.'

Variações Sinónimos

  • A vida é curta
  • A vida são dois dias
  • A vida passa num instante
  • Carpe diem

Relacionados

  • Ars longa, vita brevis (A arte é longa, a vida é breve)
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
  • Vive o dia (Carpe diem)

Contrapontos

  • Reduzir a vida a 'dois dias' pode favorecer decisões impulsivas ou justificar imprudência.
  • A ênfase na brevidade não invalida a importância de planear a longo prazo ou de assumir responsabilidades.
  • Em contextos de luto ou doença, o provérbio pode soar insensível se usado com leveza.

Equivalentes

  • inglês
    Life is short / You only live once (YOLO)
  • espanhol
    La vida son dos días
  • francês
    La vie est courte