Esta vida são dois dias e um é de noite
Expressa que a vida é breve e que não vale a pena desperdiçar o tempo; encoraja aproveitar o presente.
Versão neutra
A vida é curta e passa rapidamente; aproveita o tempo disponível.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a existência é breve e finita, pelo que não vale a pena desperdiçar tempo com coisas sem importância; encoraja a aproveitar o presente. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em conversas informais para aconselhar alguém a não adiar planos, a valorizar experiências ou a evitar preocupações excessivas com coisas pequenas. - O provérbio tem origem conhecida?
A origem exacta não é clara; trata-se de um ditado popular reflexo da tradição oral que transmite a ideia da efemeridade da vida. - Pode ser considerado insensível?
Sim — em situações de perda, doença grave ou sofrimento, usá‑lo de forma leve pode parecer insensível. É melhor optar por expressões mais empáticas nesses contextos.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar alguém de não adiar coisas importantes ou de não perder tempo com futilidades.
- Tom coloquial e popular; funciona bem em conversas informais, advertências ou conselhos práticos.
- Não é uma justificação para comportamentos perigosos — trata-se de salientar a brevidade da vida, não de incitar risco.
- Pode ter um tom resignado ou bem-humorado, consoante o contexto e a entoação.
Exemplos
- Quando me queixei do trabalho, a avó respondeu: 'Esta vida são dois dias e um é de noite — faz aquilo de que gostas enquanto podes'.
- Disse-lhe para não adiar a viagem: 'Esta vida são dois dias e um é de noite; marca as férias e vai.'
- Ao despedir-me do amigo, ele sorriu e comentou: 'Esta vida são dois dias e um é de noite — toca a viver.'
Variações Sinónimos
- A vida é curta
- A vida são dois dias
- A vida passa num instante
- Carpe diem
Relacionados
- Ars longa, vita brevis (A arte é longa, a vida é breve)
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
- Vive o dia (Carpe diem)
Contrapontos
- Reduzir a vida a 'dois dias' pode favorecer decisões impulsivas ou justificar imprudência.
- A ênfase na brevidade não invalida a importância de planear a longo prazo ou de assumir responsabilidades.
- Em contextos de luto ou doença, o provérbio pode soar insensível se usado com leveza.
Equivalentes
- inglês
Life is short / You only live once (YOLO) - espanhol
La vida son dos días - francês
La vie est courte