Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro.

Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertav ... Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro.

Alguém revelou/ou revelou-se inadvertidamente informação que permitiu a outrem tirar proveito ou causar prejuízo.

Versão neutra

Se o galo não cantasse, a raposa não saberia onde está o poleiro.

Faqs

  • Quando se deve usar este provérbio?
    Quando se quer apontar que alguém, por revelar informação ou agir de forma descuidada, facilitou a ação de terceiros.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é diretamente ofensivo; é crítico e irónico, usado para reprovar descuidos ou falta de discrição.
  • Pode aplicar-se em contextos profissionais?
    Sim: em situações de fuga de informação, má gestão de dados ou quando um erro interno beneficia concorrentes ou criminosos.

Notas de uso

  • Usa-se para censurar ou alertar contra a atitude de quem, por palavras ou gestos, facilita a ação de terceiros.
  • Registo coloquial; apropriado em conversas familiares, críticas sociais ou comentários sobre falhas de confidencialidade.
  • Implica uma ideia de culpa indireta: não é que a raposa tenha descoberto sozinha, mas que a cantiga do galo a traiu.

Exemplos

  • Não digas onde vais guardar o carro novo — se fores contar a toda a gente, se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro.
  • Quando o empregado revelou o plano aos colegas, facilitou o concorrente. Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro.

Variações Sinónimos

  • Se o galo não cantasse, a raposa não sabia do poleiro.
  • Se o galo não tivesse cantado, a raposa não vinha ao poleiro.

Relacionados

  • A ocasião faz o ladrão (oportunidade cria hipótese de agir)
  • Quem cala consente (o silêncio evita facilitar outras ações)
  • Casa roubada, trancas à porta (acontecimentos provocados por descuido)

Contrapontos

  • Ser discreto sobre planos e possessões para não dar informação a potenciais malfeitores.
  • Verificar quem tem acesso a detalhes sensíveis antes de os partilhar.
  • Adotar medidas práticas de segurança (fechos, regras de confidencialidade) em vez de confiar apenas na boa-fé.

Equivalentes

  • Inglês
    If it weren't for the rooster's crow, the fox wouldn't know the roost.
  • Espanhol
    Si no cantara el gallo, el zorro no acertaría con el gallinero.
  • Francês
    Si le coq ne chantait pas, le renard ne trouverait pas le perchoir.

Provérbios