Se soubesse a mulher a virtude da arruda, buscá-la-ia de noite à lua.
Se a mulher conhecesse as propriedades da arruda, procuraria a planta à noite, sugerindo busca secreta por um remédio, proteção ou uso mágico.
Versão neutra
Se a mulher soubesse as propriedades da arruda, ela iria buscá‑la de noite, à luz da lua.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Refere‑se à ideia de que, se alguém conhecesse as qualidades da arruda, a procuraria até em circunstâncias incomuns (à noite, à luz da lua). Simboliza conhecimento prático, busca secreta de remédios ou usos mágicos. - De onde vem a associação da arruda com a lua?
Na medicina e magia popular, as fases da lua eram consideradas influentes sobre a eficácia das plantas. A menção à noite e à lua reforça o carácter tradicional, ritual e, por vezes, clandestino dessa procura. - O provérbio é sexista?
Pode ser interpretado como um estereótipo sobre as mulheres (furtividade ou práticas ocultas), mas também pode elogiar o saber feminino em herbária. A interpretação depende do contexto e do uso. - Posso usar arruda como remédio em casa?
A arruda tem usos tradicionais, mas é tóxica em doses elevadas e associada a riscos (incluindo efeitos abortivos). Não deve ser usada sem orientação profissional de saúde.
Notas de uso
- Uso em registos coloquiais e literários para aludir ao conhecimento prático das mulheres sobre ervas e remédios populares.
- Tom muitas vezes irónico ou proverbially crítico: pode elogiar a perspicácia feminina ou insinuar comportamentos furtivos.
- Contexto rural e tradicional: refere-se a práticas de herbária e crenças populares sobre fases da lua e virtudes das plantas.
- Hoje pode ser citado para discutir superstição, medicina tradicional e estereótipos de género—atenção ao tom ao empregar.
Exemplos
- Quando o assunto era remédio antigo, dizia‑se: «Se soubesse a mulher a virtude da arruda, buscá‑la‑ia de noite à lua», reconhecendo o saber popular das avós.
- Ele usou o provérbio para justificar a curiosidade dela por plantas medicinais: «Se conhecesses a arruda, também a procuravas ao luar».
Variações Sinónimos
- Se a mulher conhecesse a virtude da arruda...
- Se a mulher soubesse o poder da arruda, buscá‑la‑ia à noite.
- Quem soubesse a virtude da arruda, de noite a buscava.
Relacionados
- Provérbios sobre ervas e remédios populares
- Crenças tradicionais ligadas às fases da lua
- Sabedoria feminina em comunidades rurais
Contrapontos
- Interpretação literal: refere‑se apenas ao uso da arruda como planta medicinal ou mágica, sem implicar juízos de carácter.
- Leitura crítica: pode ser visto como estereótipo sobre comportamento feminino (furtividade ou segredos), devendo ser usado com cuidado.
- Abordagem contemporânea: destacar o valor do conhecimento tradicional sem romantizar práticas potencialmente perigosas.
Equivalentes
- es
Si la mujer supiera la virtud de la ruda, la buscaría de noche a la luna. - en
If the woman knew the virtue of rue, she would fetch it at night by moonlight. - fr
Si la femme savait la vertu de la rue, elle irait la chercher la nuit, au clair de lune.