Se soubesse a mulher a virtude da arruda, buscá‑la‑ia de noite à lua
Se soubesse a mulher a virtude da arruda, buscá-la-ia de noite à lua.
Se a mulher conhecesse as propriedades da arruda, procuraria a planta à noite, sugerindo busca secreta por um remédio, proteção ou uso mágico.
Versão neutra
Se a mulher soubesse as propriedades da arruda, ela iria buscá‑la de noite, à luz da lua.
Faqs
O que significa este provérbio? Refere‑se à ideia de que, se alguém conhecesse as qualidades da arruda, a procuraria até em circunstâncias incomuns (à noite, à luz da lua). Simboliza conhecimento prático, busca secreta de remédios ou usos mágicos.
De onde vem a associação da arruda com a lua? Na medicina e magia popular, as fases da lua eram consideradas influentes sobre a eficácia das plantas. A menção à noite e à lua reforça o carácter tradicional, ritual e, por vezes, clandestino dessa procura.
O provérbio é sexista? Pode ser interpretado como um estereótipo sobre as mulheres (furtividade ou práticas ocultas), mas também pode elogiar o saber feminino em herbária. A interpretação depende do contexto e do uso.
Posso usar arruda como remédio em casa? A arruda tem usos tradicionais, mas é tóxica em doses elevadas e associada a riscos (incluindo efeitos abortivos). Não deve ser usada sem orientação profissional de saúde.
Notas de uso
Uso em registos coloquiais e literários para aludir ao conhecimento prático das mulheres sobre ervas e remédios populares.
Tom muitas vezes irónico ou proverbially crítico: pode elogiar a perspicácia feminina ou insinuar comportamentos furtivos.
Contexto rural e tradicional: refere-se a práticas de herbária e crenças populares sobre fases da lua e virtudes das plantas.
Hoje pode ser citado para discutir superstição, medicina tradicional e estereótipos de género—atenção ao tom ao empregar.
Exemplos
Quando o assunto era remédio antigo, dizia‑se: «Se soubesse a mulher a virtude da arruda, buscá‑la‑ia de noite à lua», reconhecendo o saber popular das avós.
Ele usou o provérbio para justificar a curiosidade dela por plantas medicinais: «Se conhecesses a arruda, também a procuravas ao luar».
Variações Sinónimos
Se a mulher conhecesse a virtude da arruda...
Se a mulher soubesse o poder da arruda, buscá‑la‑ia à noite.
Quem soubesse a virtude da arruda, de noite a buscava.
Relacionados
Provérbios sobre ervas e remédios populares
Crenças tradicionais ligadas às fases da lua
Sabedoria feminina em comunidades rurais
Contrapontos
Interpretação literal: refere‑se apenas ao uso da arruda como planta medicinal ou mágica, sem implicar juízos de carácter.
Leitura crítica: pode ser visto como estereótipo sobre comportamento feminino (furtividade ou segredos), devendo ser usado com cuidado.
Abordagem contemporânea: destacar o valor do conhecimento tradicional sem romantizar práticas potencialmente perigosas.
Equivalentes
es Si la mujer supiera la virtud de la ruda, la buscaría de noche a la luna.
en If the woman knew the virtue of rue, she would fetch it at night by moonlight.
fr Si la femme savait la vertu de la rue, elle irait la chercher la nuit, au clair de lune.