Três podem guardar um segredo, se dois morrem.
Sugerem-se que quanto mais pessoas conhecem um segredo, menor a probabilidade de se manter confidencial; apenas uma pessoa pode guardá‑lo com segurança.
Versão neutra
Quanto mais pessoas souberem de um segredo, maior a probabilidade de ele se revelar.
Faqs
- Qual a origem deste provérbio?
É geralmente atribuído a Benjamin Franklin e aparece em versões do seu Poor Richard's Almanack, do século XVIII. Trata‑se de um aforismo satírico sobre confiança e confidencialidade. - Devo usar este provérbio em contextos formais?
Use com cautela: é eficaz em linguagem coloquial ou para advertir contra a divulgação de rumores, mas pode ser inadequado em contextos profissionais sensíveis onde a confidencialidade é tratada por normas legais. - O provérbio é literal?
Não; é uma hipérbole que expressa ceticismo sobre a capacidade das pessoas de manter segredos. Não se deve interpretar literalmente nem como conselho para ocultar crimes ou violar obrigações legais. - Existem formas modernas de contrariar a ideia do provérbio?
Sim. Acordos de confidencialidade, código deontológico, formação em proteção de dados e medidas técnicas (encriptação, controlo de acessos) tornam possível partilhar informação com menor risco.
Notas de uso
- Tom geralmente sarcástico ou pessimista sobre a capacidade humana de guardar confidências.
- Usa‑se para advertir contra divulgar informação desnecessária ou espalhar boatos.
- Não é apropriado para contextos sensíveis que exigem confidencialidade profissional (saúde, justiça, trabalho), onde há normas e leis.
- Pode ser exagerado: existem mecanismos (acordos de confidencialidade, segurança técnica, ética profissional) que reduzem o risco de divulgação.
Exemplos
- Quando a reunião terminou, Maria comentou em tom de brincadeira: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem», para lembrar que não devia contar aquilo a mais ninguém.
- Antes de enviar o documento, o chefe lembrou a equipa: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem» — ou seja, só partilhem a informação com quem realmente precisa de a saber.
- O provérbio foi citado durante a formação sobre proteção de dados para sublinhar que a informação sensível deve ser partilhada com parcimónia.
Variações Sinónimos
- Três guardam um segredo se dois estiverem mortos.
- Segredo entre três, segredo inexistente.
- Segredo partilhado deixa de ser segredo.
Relacionados
- O silêncio é de ouro.
- Quem muito fala, dá bom dia a cavalo.
- Se queres guardar um segredo, guarda‑o de ti próprio.
Contrapontos
- A expressão é hiperbólica; em organizações modernas existem instrumentos (NDAs, políticas internas, encriptação) que permitem partilhar informação com segurança.
- Há contextos em que a partilha é necessária (colaboração, apoio psicológico, assessoria legal) e proteções profissionais e legais obrigam ao sigilo.
- Usar o provérbio de forma ligeira pode minimizar a importância de práticas responsáveis de proteção de dados.
Equivalentes
- Inglês
Three may keep a secret, if two of them are dead. - Espanhol
Tres pueden guardar un secreto, si dos están muertos. - Francês
Trois peuvent garder un secret, si deux d'entre eux sont morts. - Alemão
Drei können ein Geheimnis bewahren, wenn zwei von ihnen tot sind. - Italiano
Tre possono custodire un segreto, se due di loro sono morti.