Sugerem-se que quanto mais pessoas conhecem um segredo, menor a probabilidade de se manter confidencial; apenas uma pessoa pode guardá‑lo com segurança.
Versão neutra
Quanto mais pessoas souberem de um segredo, maior a probabilidade de ele se revelar.
Faqs
Qual a origem deste provérbio? É geralmente atribuído a Benjamin Franklin e aparece em versões do seu Poor Richard's Almanack, do século XVIII. Trata‑se de um aforismo satírico sobre confiança e confidencialidade.
Devo usar este provérbio em contextos formais? Use com cautela: é eficaz em linguagem coloquial ou para advertir contra a divulgação de rumores, mas pode ser inadequado em contextos profissionais sensíveis onde a confidencialidade é tratada por normas legais.
O provérbio é literal? Não; é uma hipérbole que expressa ceticismo sobre a capacidade das pessoas de manter segredos. Não se deve interpretar literalmente nem como conselho para ocultar crimes ou violar obrigações legais.
Existem formas modernas de contrariar a ideia do provérbio? Sim. Acordos de confidencialidade, código deontológico, formação em proteção de dados e medidas técnicas (encriptação, controlo de acessos) tornam possível partilhar informação com menor risco.
Notas de uso
Tom geralmente sarcástico ou pessimista sobre a capacidade humana de guardar confidências.
Usa‑se para advertir contra divulgar informação desnecessária ou espalhar boatos.
Não é apropriado para contextos sensíveis que exigem confidencialidade profissional (saúde, justiça, trabalho), onde há normas e leis.
Pode ser exagerado: existem mecanismos (acordos de confidencialidade, segurança técnica, ética profissional) que reduzem o risco de divulgação.
Exemplos
Quando a reunião terminou, Maria comentou em tom de brincadeira: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem», para lembrar que não devia contar aquilo a mais ninguém.
Antes de enviar o documento, o chefe lembrou a equipa: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem» — ou seja, só partilhem a informação com quem realmente precisa de a saber.
O provérbio foi citado durante a formação sobre proteção de dados para sublinhar que a informação sensível deve ser partilhada com parcimónia.
Variações Sinónimos
Três guardam um segredo se dois estiverem mortos.
Segredo entre três, segredo inexistente.
Segredo partilhado deixa de ser segredo.
Relacionados
O silêncio é de ouro.
Quem muito fala, dá bom dia a cavalo.
Se queres guardar um segredo, guarda‑o de ti próprio.
Contrapontos
A expressão é hiperbólica; em organizações modernas existem instrumentos (NDAs, políticas internas, encriptação) que permitem partilhar informação com segurança.
Há contextos em que a partilha é necessária (colaboração, apoio psicológico, assessoria legal) e proteções profissionais e legais obrigam ao sigilo.
Usar o provérbio de forma ligeira pode minimizar a importância de práticas responsáveis de proteção de dados.
Equivalentes
Inglês Three may keep a secret, if two of them are dead.
Espanhol Tres pueden guardar un secreto, si dos están muertos.
Francês Trois peuvent garder un secret, si deux d'entre eux sont morts.
Alemão Drei können ein Geheimnis bewahren, wenn zwei von ihnen tot sind.
Italiano Tre possono custodire un segreto, se due di loro sono morti.