Três podem guardar um segredo, se dois morrem.

Três podem guardar um segredo, se dois morrem.
 ... Três podem guardar um segredo, se dois morrem.

Sugerem-se que quanto mais pessoas conhecem um segredo, menor a probabilidade de se manter confidencial; apenas uma pessoa pode guardá‑lo com segurança.

Versão neutra

Quanto mais pessoas souberem de um segredo, maior a probabilidade de ele se revelar.

Faqs

  • Qual a origem deste provérbio?
    É geralmente atribuído a Benjamin Franklin e aparece em versões do seu Poor Richard's Almanack, do século XVIII. Trata‑se de um aforismo satírico sobre confiança e confidencialidade.
  • Devo usar este provérbio em contextos formais?
    Use com cautela: é eficaz em linguagem coloquial ou para advertir contra a divulgação de rumores, mas pode ser inadequado em contextos profissionais sensíveis onde a confidencialidade é tratada por normas legais.
  • O provérbio é literal?
    Não; é uma hipérbole que expressa ceticismo sobre a capacidade das pessoas de manter segredos. Não se deve interpretar literalmente nem como conselho para ocultar crimes ou violar obrigações legais.
  • Existem formas modernas de contrariar a ideia do provérbio?
    Sim. Acordos de confidencialidade, código deontológico, formação em proteção de dados e medidas técnicas (encriptação, controlo de acessos) tornam possível partilhar informação com menor risco.

Notas de uso

  • Tom geralmente sarcástico ou pessimista sobre a capacidade humana de guardar confidências.
  • Usa‑se para advertir contra divulgar informação desnecessária ou espalhar boatos.
  • Não é apropriado para contextos sensíveis que exigem confidencialidade profissional (saúde, justiça, trabalho), onde há normas e leis.
  • Pode ser exagerado: existem mecanismos (acordos de confidencialidade, segurança técnica, ética profissional) que reduzem o risco de divulgação.

Exemplos

  • Quando a reunião terminou, Maria comentou em tom de brincadeira: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem», para lembrar que não devia contar aquilo a mais ninguém.
  • Antes de enviar o documento, o chefe lembrou a equipa: «Três podem guardar um segredo, se dois morrem» — ou seja, só partilhem a informação com quem realmente precisa de a saber.
  • O provérbio foi citado durante a formação sobre proteção de dados para sublinhar que a informação sensível deve ser partilhada com parcimónia.

Variações Sinónimos

  • Três guardam um segredo se dois estiverem mortos.
  • Segredo entre três, segredo inexistente.
  • Segredo partilhado deixa de ser segredo.

Relacionados

  • O silêncio é de ouro.
  • Quem muito fala, dá bom dia a cavalo.
  • Se queres guardar um segredo, guarda‑o de ti próprio.

Contrapontos

  • A expressão é hiperbólica; em organizações modernas existem instrumentos (NDAs, políticas internas, encriptação) que permitem partilhar informação com segurança.
  • Há contextos em que a partilha é necessária (colaboração, apoio psicológico, assessoria legal) e proteções profissionais e legais obrigam ao sigilo.
  • Usar o provérbio de forma ligeira pode minimizar a importância de práticas responsáveis de proteção de dados.

Equivalentes

  • Inglês
    Three may keep a secret, if two of them are dead.
  • Espanhol
    Tres pueden guardar un secreto, si dos están muertos.
  • Francês
    Trois peuvent garder un secret, si deux d'entre eux sont morts.
  • Alemão
    Drei können ein Geheimnis bewahren, wenn zwei von ihnen tot sind.
  • Italiano
    Tre possono custodire un segreto, se due di loro sono morti.