Seis de um, meia dúzia de outro.
Provérbios Americanos
Indica que duas opções ou situações são essencialmente equivalentes, sem diferença prática relevante.
Versão neutra
É a mesma coisa / Não faz diferença.
Faqs
- O que significa ‘Seis de um, meia dúzia de outro’?
Significa que duas alternativas são praticamente iguais e que escolher uma ou outra não faz diferença significativa. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos informais ou neutros para indicar equivalência prática entre opções. Deve evitar‑se em contextos onde pequenas diferenças são relevantes (saúde, lei, finanças). - Qual é a origem da expressão?
A origem exacta é incerta; trata‑se provavelmente de um calque do inglês «six of one, half a dozen of the other», registado desde o século XIX e difundido em várias línguas. - Há variações corretas da frase?
Sim. É comum ouvir «seis de um, meia dúzia do outro» e formas sinónimas como «dá no mesmo» ou «tanto faz».
Notas de uso
- Usa‑se para relativizar diferenças quando o resultado prático é idêntico.
- Registo: informal a neutro; adequado em conversas, comentários e textos coloquiais.
- Não convém empregá‑lo quando pequenas diferenças têm consequências importantes (ex.: direito, saúde, finanças).
- Pode transmitir indiferença ou desvalorização face à distinção entre alternativas.
Exemplos
- Escolher o serviço A ou o serviço B não altera o preço final — seis de um, meia dúzia de outro.
- Podemos optar por jantar em casa ou no restaurante X; com o desconto que temos, sai quase igual — é a mesma coisa.
Variações Sinónimos
- Seis de um, meia dúzia do outro
- É a mesma coisa
- Tanto faz
- Não faz diferença
- Dá no mesmo
Relacionados
- Dá no mesmo
- Tanto faz
- É tudo igual
Contrapontos
- Quando as diferenças têm consequências práticas (por exemplo, no cumprimento de prazos legais ou em doses de medicação), a expressão não deve ser usada porque minimiza riscos.
- Em debates morais ou éticos, afirmar que duas opções são «seis de um, meia dúzia de outro» pode ignorar diferenças de importância ou de princípio.
Equivalentes
- Inglês
Six of one, half a dozen of the other. - Espanhol
Seis de uno, media docena del otro. - Francês
C’est la même chose / Ça revient au même. - Italiano
Sei di uno, mezza dozzina dell'altro.