Seja Maria bem casada e outra haja má fada.
Expressa resignação perante a desigualdade da sorte: se uma pessoa tem boa fortuna, outra acabará por ter má sorte.
Versão neutra
Que uma pessoa seja bem casada e outra tenha má sorte.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para comentar, de forma resignada ou irónica, situações em que a sorte ou a vantagem de uns parece implicar o azar de outros. - É ofensivo dizer este provérbio?
Não é geralmente considerado ofensivo; trata-se de um comentário sobre a desigualdade da sorte. Contudo, em contexto sensível pode ser interpretado como insensível se usado para desejar mal a alguém. - Qual é a origem do provérbio?
Trata-se de um ditado de origem popular transmitido oralmente; a origem exacta e a data de surgimento são incertas.
Notas de uso
- Usado sobretudo de forma resignada ou irónica para comentar diferenças de destino ou fortuna entre pessoas.
- ‘Maria’ funciona como nome genérico, comum em provérbios portugueses; não se refere a alguém específico.
- Forma arcaica/colloquial — hoje pode soar tradicional ou literária, não é corrente na linguagem formal.
Exemplos
- Quando soube que a filha da vizinha casara com um homem rico, murmurou: «Seja Maria bem casada e outra haja má fada», aceitando a desigualdade com ironia.
- Ao comentar a promoção inesperada de um colega, disse: «Pois, seja Maria bem casada e outra haja má fada», referindo-se à sorte desigual no trabalho.
Variações Sinónimos
- Que Maria seja bem casada e outra tenha má sorte
- Seja Maria bem casada, e outra que tenha má fada
- Que a Maria seja bem casada e a outra mal entre
Relacionados
- A sorte dá voltas
- Há males que vêm por bem
Contrapontos
- Que todos tenham sorte e prosperem igualmente.
- Acreditar que a fortuna se pode repartir ou alterar com o tempo.
Equivalentes
- inglês
One man's gain is another man's loss. - espanhol
Que a una le vaya bien y a otra le vaya mal.