Seja meu inimigo e venha moer ao meu moinho.

Seja meu inimigo e venha moer ao meu moinho.
 ... Seja meu inimigo e venha moer ao meu moinho.

Expressa que mesmo a hostilidade ou a oposição de outrem pode beneficiar quem fala — o inimigo, ao recorrer aos seus meios ou recursos, acaba por alimentá‑lo.

Versão neutra

Mesmo que me sejas adversário, ao usares os meus serviços/recursos estás a beneficiar‑me.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se em tom irónico ou provocador quando a oposição ou crítica de alguém acaba por reforçar ou beneficiar quem fala. É frequente em contextos comerciais ou políticos.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como arrogante ou provocador. Em ambientes conflituosos pode agravar tensões; em situações informais é aceite como ironia.
  • Tem origem histórica ligada a moinhos reais?
    O moinho aparece como metáfora tradicional do rendimento e do trabalho; não há registo histórico específico que ligue o provérbio a um evento concreto.

Notas de uso

  • Tom: frequentemente irónico ou desafiante; pode ser usado com humor ou com alguma sobranceria.
  • Contextos: negócios (concorrentes que acabam por comprar ao mesmo fornecedor), política (oponentes que reforçam uma narrativa alheia), relações pessoais (quem critica mas depende).
  • Imagem: 'moinho' funciona como metáfora para recursos, serviços, poder ou rendimento.
  • Cautela: pode ser recebido como arrogante; evita‑se em situações onde se pretende conciliação.

Exemplos

  • A empresa concorrente queixa‑se da nossa política de preços, mas continua a comprar peças a nós — diga‑se: seja meu inimigo e venha moer ao meu moinho.
  • No debate, o político tentou atacar o seu rival, mas acabou por impulsionar a audiência do programa — era o velho «seja meu inimigo e venha moer ao meu moinho».

Variações Sinónimos

  • Mesmo com inimigos, tiro deles vantagem.
  • Até os meus inimigos me alimentam.
  • Que o meu adversário venha alimentar o meu negócio.

Relacionados

  • Tirar proveito da adversidade
  • Fazer da fraqueza uma força
  • Aproveitar a oposição em benefício próprio

Contrapontos

  • Não confies em quem te odeia — manter distância e cautela.
  • Evitar depender de quem é hostil; prodigalidade com adversários pode ser perigosa.
  • Em vez de ironizar, procurar diálogo e resolução de conflitos.

Equivalentes

  • inglês (tradução literal)
    Be my enemy and come grind at my mill.
  • inglês (sentido equivalente)
    Even my enemies feed me / My enemies end up benefiting me.
  • espanhol
    Sé mi enemigo y ven a moler a mi molino.
  • francês
    Sois mon ennemi et viens moudre à mon moulin.

Provérbios