Nunca estejas ao pé da água nem da lenha porque há sempre quem diga: '
Nunca estejas ao pé da água nem da lenha porque há sempre quem diga: venha, venha.
Aconselha a evitar lugares ou situações potencialmente perigosas ou provocadoras, porque sempre pode surgir alguém que nos incite a correr riscos.
Versão neutra
Não te ponhas perto de água nem de lenha: há sempre quem te incite a ir mais além.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Significa que devemos evitar colocar‑nos perto de situações que nos tornem vulneráveis ou nos tentem a agir de forma imprudente, porque haverá sempre alguém disposto a incitar-nos.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer advertir alguém para não frequentar ambientes arriscados, aceitar más companhias ou ceder a tentações que podem causar prejuízo.
Tem origem conhecida ou contexto histórico? Não foi fornecida uma origem concreta. É um provérbio de sabedoria popular, provavelmente rural, que traduz uma preocupação prática com perigos naturais e más influências sociais.
É um conselho literal ou figurado? Ambos. Literalmente alerta para perigos perto de água e lenha; figuradamente aplica‑se a qualquer situação onde haja risco e incentivos externos para agir mal.
Notas de uso
Usa-se para advertir alguém contra colocar-se em situações de vulnerabilidade ou tentação.
Aplicável tanto a perigos físicos (perto de água, fogo) como a cenários sociais onde há incentivo para atos imprudentes.
Carrega uma ideia prática: prevenir é melhor que remediar; não provoques a sorte.
Tom neutro; não indica culpa de terceiros, mas alerta para prudência pessoal.
Exemplos
Vi a criança junto ao lago e lembrei‑me do provérbio — nunca estejas ao pé da água nem da lenha — e puxei‑a para longe antes que alguém a tentasse provocar.
Quando te convidam para uma festa onde se bebe demais e já sabes que há más influências, pensa: nunca estejas ao pé da água nem da lenha; evita esse ambiente.
Variações Sinónimos
Não te ponhas perto da água nem do lume; há sempre quem te diga: vem.
Não fiques junto da água nem da lenha, que há sempre alguém a incitar.
Não ponhas a mão na fogueira nem fiques ao lado do rio — arriscas.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Quem tudo quer, tudo perde. (advertência sobre ambição e risco)
Não tentes a sorte.
Contrapontos
Quem não arrisca não petisca. (defende tomar risco para obter ganho)
A sorte favorece os audazes. (valorização da iniciativa e coragem)
Equivalentes
English Don't stand by the water or the woodpile; someone will always say 'come, come' — a warning to avoid tempting or dangerous situations.
Español No te pongas junto al agua ni a la leña, que siempre habrá quien te diga: ven, ven. — Advertencia para evitar situaciones peligrosas o provocadoras.
Français Ne reste pas près de l'eau ni du bois : il y aura toujours quelqu'un pour t'inciter. — Conseil de prudence face aux tentations ou aux dangers.