Sem o fogo do entusiasmo, não há o calor da vitória.
Provérbios Chineses
O entusiasmo é o impulso inicial que torna mais provável alcançar o sucesso; sem motivação ardente, é difícil obter a vitória.
Versão neutra
Sem entusiasmo intenso, é pouco provável alcançar a vitória.
Faqs
- O provérbio significa que só o entusiasmo basta para vencer?
Não. Sublinha a importância da motivação como impulso inicial; não exclui a necessidade de competências, planeamento e persistência. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Em discursos motivacionais, avaliações de liderança, formação de equipas e exemplos pedagógicos para incentivar empenho e atitude proativa. - Como aplicar este pensamento na prática?
Fomentando entusiasmo (objetivos claros, reconhecimento, propósito) e combinando-o com estratégias concretas, formação e disciplina contínua.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar a importância da motivação e do empenho emocional antes e durante um esforço.
- Aparece em contextos motivacionais, educativos e de liderança; registado como linguagem figurada, não formal.
- Não afirma que apenas o entusiasmo garante o êxito — é sobretudo um comentário sobre a necessidade de energia e compromisso.
Exemplos
- No início do projeto, o gestor destacou que sem o fogo do entusiasmo da equipa dificilmente cumpriríamos os prazos acordados.
- O treinador lembrou aos atletas que a técnica é essencial, mas que sem o calor do entusiasmo durante os treinos a vitória seria improvável.
Variações Sinónimos
- Sem entusiasmo não há vitória.
- O entusiasmo acende o caminho para a vitória.
- Sem chama interior, não se sente o calor do triunfo.
Relacionados
- Quem não arrisca, não petisca.
- Sem luta não há vitória.
- A vontade move montanhas.
Contrapontos
- O entusiasmo sem planeamento e competência pode não ser suficiente para atingir objetivos.
- A vitória também depende de preparação, estratégia e perseverança — não apenas de motivação inicial.
- Entusiasmo passageiro pode esmorecer; disciplina sustentada é igualmente necessária.
Equivalentes
- inglês
"Without the fire of enthusiasm, there is no warmth of victory." (approximate translation); similar idea: "Where there's a will, there's a way." - espanhol
"Sin el fuego del entusiasmo, no hay el calor de la victoria." (traducción aproximada); relacionado: "Querer es poder."