Sem trabalho, só a pobreza

Sem trabalho, só a pobreza.
 ... Sem trabalho, só a pobreza.

Afirma que a falta de trabalho ou esforço conduz, na prática, à falta de rendimento e à pobreza.

Versão neutra

Sem trabalho, vive-se na pobreza.

Faqs

  • O provérbio é sempre verdadeiro?
    Não. É uma generalização que refleja uma ética do trabalho; contudo, muitos casos de pobreza derivam de fatores estruturais, doença ou crises económicas, e nem sempre da falta de esforço individual.
  • É apropriado usar este provérbio numa conversa sobre desemprego?
    Depende do contexto. Pode ser percebido como julgador ou insensível quando aplicado a pessoas desempregadas involuntariamente; é mais adequado quando usado para incentivar responsabilidade pessoal em contextos onde essa mensagem faz sentido.

Notas de uso

  • Usado para sublinhar a importância do emprego ou do esforço como fonte de subsistência.
  • Registo comum e popular; pode soar moralizador ou julgador dependendo do contexto.
  • Não distingue causas estruturais da pobreza (desemprego involuntário, doença, discriminação) — é uma generalização.
  • Emprega-se muitas vezes em conselhos educativos, conversas familiares ou discursos sobre ética laboral.

Exemplos

  • Depois de meses sem procurar emprego, o Rui começou a perceber que, sem trabalho, só a pobreza o esperava.
  • Os pais repetiam ao jovem: 'Sem trabalho, só a pobreza' — queriam incentivá‑lo a procurar uma ocupação.

Variações Sinónimos

  • Quem não trabalha não come
  • Sem trabalho não há pão
  • Não há rendimento sem esforço
  • Não se colhe sem semear

Relacionados

  • Quem não trabalha não come
  • Não há pão sem trabalho
  • Deus ajuda quem cedo madruga

Contrapontos

  • Existem circunstâncias (doença, desemprego estrutural, crises económicas) em que a falta de trabalho não é escolha pessoal e pode conduzir à pobreza apesar de esforço anterior.
  • Riqueza pode resultar de heranças, sorte ou rendimentos de capital — nem toda a pobreza se resume à ausência de trabalho.
  • Políticas sociais, subsídios e redes de apoio podem reduzir a relação direta entre falta de trabalho e pobreza.

Equivalentes

  • inglês
    No work, no bread (ou No work, no pay / No pain, no gain como variações aproximadas)
  • espanhol
    Quien no trabaja no come
  • francês
    Qui ne travaille pas ne mange pas
  • alemão
    Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen