Senti as dores nove meses antes do parto.
Expressa que alguém suportou o sofrimento, o esforço ou as consequências muito antes de obter o resultado ou ver o fim do processo.
Versão neutra
Sofri as dificuldades muito antes de alcançar o resultado.
Faqs
- Quando usar este provérbio?
Use‑o para enfatizar que um esforço, sacrifício ou incómodo ocorreu muito antes de se obter o resultado desejado, especialmente em contextos de trabalho, estudo ou investimento. - O provérbio refere‑se literalmente à gravidez?
Não. A referência à gravidez é metafórica: os 'nove meses' servem para ilustrar duração e antecipação do sofrimento, não para descrever um evento médico. - É adequado em contexto formal?
Em contextos formais é preferível usar uma versão neutra (por exemplo: «Sofri as dificuldades muito antes de alcançar o resultado»), porque a imagem pode parecer coloquial ou potencialmente sensível.
Notas de uso
- Usado figurativamente para situações de trabalho, investimentos ou esforços prolongados que exigem sacrifício anterior ao benefício.
- Evita-se o uso literal em contextos médicos: o provérbio recorre à metáfora da gravidez (nove meses) para enfatizar duração e antecipação do sofrimento.
- Tom humorístico ou de queixa é frequente; em contextos formais prefira formulações neutras.
Exemplos
- Comecei a estudar para o mestrado há três anos; senti as dores nove meses antes do parto quando tive de conciliar trabalho e aulas durante horas extras.
- Nas obras da casa, senti as dores nove meses antes do parto — gastei tempo e dinheiro muito antes de ver a casa pronta.
- Quando metemos a empresa a andar, sentimo‑nos a braços com contas e sacrifícios durante um ano inteiro: senti as dores nove meses antes do parto.
Variações Sinónimos
- Senti as dores antes do parto
- Paguei as contas antes de ver o lucro
- Sofri o trabalho antes de colher os frutos
- Senti as dores muito antes do fim
Relacionados
- Roma não se fez num dia
- Quem semeia colhe
- Grão a grão enche a galinha o papo
- Mais vale prevenir do que remediar
Contrapontos
- Não chores antes de estares triste — não te aflijas antecipadamente sem garantia de necessidade.
- Não contes com o ovo no cu da galinha — não suposes o resultado antes de o teres.
- Não lutes por antecipação — espera pelos factos antes de sofrer
Equivalentes
- en
I paid the price long before I reaped the reward. - es
Pagué el precio mucho antes de ver el resultado. - fr
J'ai subi les difficultés bien avant d'obtenir le résultat.