Sinto mais e é-me mais precisa a pele que a camisa.
Valoriza-se o essencial e o conforto pessoal (ou os sentimentos íntimos) acima da aparência exterior ou das conveniências sociais.
Versão neutra
Dou mais valor à minha pele do que à camisa.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que se privilegia aquilo que é essencial — o corpo, o bem‑estar ou os sentimentos — em detrimento da aparência ou das convenções sociais. - Quando se pode usar este provérbio?
Em situações em que se explica uma escolha por conforto, saúde, autenticidade ou necessidade básica em vez de seguir normas de imagem ou ostentação. - É um provérbio ofensivo ou sensível?
Não; é uma expressão de preferência pessoal e não contém conteúdo sensível intrínseco. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo documental preciso; trata‑se de um dizer de origem popular transmitido oralmente.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar escolhas que privilegiem bem‑estar, saúde ou autenticidade em vez de aparência.
- É frequente em contextos em que se opta por conforto ou sinceridade face a normas sociais ou convenções de imagem.
- Pode ter tom pessoal (referindo sensações físicas ou emocionais) ou moral (defesa da substância sobre a forma).
Exemplos
- Mesmo que seja uma festa elegante, ela preferiu calçado confortável — sente a pele mais do que a camisa e não queria sofrer durante a noite.
- Quando veio a decidir entre continuar num trabalho que a fazia infeliz ou aceitar um emprego menos vistoso, preferiu o essencial: sinto mais e é‑me mais precisa a pele que a camisa.
Variações Sinónimos
- A pele vale mais que a camisa.
- O corpo/personalmente é mais importante do que a roupa.
- Dou mais valor ao que sinto do que ao que visto.
Relacionados
- Não julgar pelas aparências
- O essencial é invisível aos olhos (parcialmente relacionado)
- Antes o certo que o vistoso
Contrapontos
- A roupa faz o homem (ou a pessoa)
- A primeira impressão é a que fica
- A aparência é importante para conseguir oportunidades
Equivalentes
- inglês
I value my skin more than my shirt (or: Comfort and well‑being matter more than appearance). - espanhol
Me importa más la piel que la camisa. - francês
La peau m'est plus nécessaire que la chemise. - alemão
Die Haut ist mir wichtiger als das Hemd.