Sol azulado, lava o adro

Sol azulado, lava o adro ... Sol azulado, lava o adro

Provérbio meteorológico popular que diz que um sol com tom azulado anuncia chuva próxima que ‘lavará’ o adro (pátio/terreiro da igreja).

Versão neutra

Um sol azulado anuncia que em breve haverá chuva.

Faqs

  • O que significa exactamente «lava o adro»?
    «Lava o adro» é uma imagem que indica que a chuva virá e ‘lavará’ o adro (o terreiro da igreja), ou seja, choverá o suficiente para o limpar ou molhá‑lo.
  • Este provérbio é fiável para prever a chuva?
    É uma observação popular baseada em sinais visuais locais. Por vezes coincide com a aproximação de frentes ou nuvens, mas não é fiável como previsão meteorológica científica.
  • Em que contextos se usa este provérbio?
    Usa‑se sobretudo em ambientes rurais e em conversas informais sobre o tempo, para justificar precauções simples como recolher a roupa ou adiar trabalhos ao ar livre.

Notas de uso

  • Uso tradicionalmente rural e popular, transmitido oralmente.
  • Emprega-se para antecipar chuva a partir de observação do aspecto do Sol ou do céu.
  • Tom coloquial; apropriado em conversas informais ou comentários sobre o tempo.
  • Não é uma regra científica — funciona como observação empírica local, sujeita a erros.

Exemplos

  • Quando vi o céu com aquele brilho pálido, lembrei-me do ditado: «Sol azulado, lava o adro» e fechei a roupa no varal.
  • Os agricultores, ao notar um sol azulado pela manhã, costumam preparar os campos porque o provérbio sugere chuva iminente.

Variações Sinónimos

  • Sol azulado, lava o terreiro
  • Sol pálido, chuva no regaço (variação regional)
  • Sol de tom frio, chuva ao regresso (variação popular)

Relacionados

  • Céu vermelho de manhã, chuva à vista
  • Sol de manhã, chuva à tarde
  • Quando o dia amanhece claro, chove ao anoitecer

Contrapontos

  • Observação empírica nem sempre confiável — o aspecto do Sol pode dever‑se a poeira, nuvens altas ou poluição, sem implicar chuva.
  • Previsões meteorológicas modernas baseadas em instrumentos são mais fiáveis do que sinais populares.

Equivalentes

  • Inglês
    Red sky in the morning, sailors take warning (parábola meteorológica sobre sinais no céu que anunciam mau tempo).
  • Espanhol
    Sol rasante, lluvia en la tarde (variações populares que associam aspecto do sol ao risco de chuva).
  • Francês
    Ciel rouge le matin, pluie en chemin (ditado semelhante que relaciona a cor do céu com a chuva).