Sou só, como espargo no monte.

Sou só, como espargo no monte.
 ... Sou só, como espargo no monte.

Expressa solidão e sensação de estar isolado ou demasiado visível/à margem num contexto social.

Versão neutra

Estou sozinho, como um espargo no monte.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio popular de origem desconhecida que usa imagens rurais tradicionais — neste caso o espargo isolado no monte — para transmitir sensação de solidão ou exposição.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a em contexto coloquial para expressar que se sente sozinho, deslocado ou demasiado visível. Evite-a em situações muito formais.
  • O que significa «espargo» aqui?
    «Espargo» refere‑se à planta comestível; no provérbio funciona como imagem de algo solitário e exposto num vasto monte, não tem conotação técnica.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não. É uma expressão de sentimento pessoal (resignação ou melancolia) e não tem, em si, intenção insultuosa.

Notas de uso

  • Registo: coloquial; usado em Portugal.
  • Contexto: refere-se a alguém que se sente sozinho, desamparado, isolado ou demasiado exposto.
  • Tom: frequentemente resignado ou melancólico; também pode transmitir queixa.
  • Uso literal: raramente usado com referência literal a espargos — é metáfora.

Exemplos

  • Depois de todos irem embora da festa, olhei à volta e disse: «Sou só, como espargo no monte.»
  • Quando me mudei para a aldeia pequena senti-me estranhamente deslocado — sou só, como espargo no monte.

Variações Sinónimos

  • Sou só como um espargo no monte (sem a vírgula e com «sou» igual).
  • Estou só, como espargo no monte.
  • Solitário como um espargo no monte (variação adjetiva).
  • Estou tão só como nunca (sinónimo idiomático mais geral).

Relacionados

  • Solidão
  • Exposição social
  • Desamparo
  • Sentir-se deslocado

Contrapontos

  • Quem tem amigos tem companhia (valorização da amizade).
  • Não há mal que sempre dure (perspectiva de que a solidão pode ser temporária).
  • Mais vale só do que mal acompanhado (valorização da solidão voluntária)

Equivalentes

  • Inglês
    I'm alone, like a lone tree on the hill. (equivalente idiomático: expresses being isolated and conspicuous)
  • Espanhol
    Estoy solo, como un espárrago en el monte.
  • Francês
    Je suis seul, comme un asperge sur la colline.