Sou fraca formiga para tal empresa.

Sou fraca formiga para tal empresa.
 ... Sou fraca formiga para tal empresa.

Expressa que alguém se considera insuficiente, débil ou sem recursos para afrontar um grande empreendimento ou tarefa.

Versão neutra

Sou demasiado pouca/fraca para assumir um empreendimento tão grande.

Faqs

  • O que significa exactamente «empresa» neste provérbio?
    Aqui «empresa» tem o sentido de empreendimento/empreitada — uma tarefa ou projecto de grande dimensão — e não necessariamente de companhia.
  • Em que contextos devo usar este provérbio?
    Use-o em contextos informais para expressar humildade ou incapacidade perante uma tarefa. Evite-o em situações muito formais, onde uma explicação directa e profissional é preferível.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não; tende a ser auto‑depreciativa. Só seria interpretada como ofensiva se usada para depreciar outra pessoa.
  • Há alternativas mais neutras?
    Sim — por exemplo: «Não tenho capacidade/recursos para este projecto» ou «Não estou à altura desta tarefa».

Notas de uso

  • «Empresa» aqui tem o sentido arcaico de empreendimento/empreitada, não necessariamente uma companhia comercial.
  • Usa‑se em contextos informais e figurados para recusar ou reconhecer limites pessoais perante um desafio.
  • Tem tom de humildade ou autodepreciação; pode servir tanto para recusar um encargo como para justificar impossibilidade.
  • Em situações formais, é preferível optar por formulações mais diretas e neutras (por exemplo, «não tenho capacidade/recursos para isto»).

Exemplos

  • Quando lhe pediram para coordenar o projeto internacional, ela respondeu: «Sou fraca formiga para tal empresa» — não tinha experiência nem recursos.
  • Ao ver a lista de exigências da obra, o empreiteiro murmurou: «Sou fraca formiga para tal empresa» e preferiu não apresentar proposta.
  • Se te sentes assim, podes dizer em tom mais neutro: «Acho que não estou à altura deste desafio».

Variações Sinónimos

  • Sou uma formiga para esse empreendimento.
  • Sou pequena demais para essa tarefa.
  • Não tenho força/recursos para isso.
  • Sou pouca para isto.

Relacionados

  • É pedir à lua (expressa impossibilidade ou algo irrealizável)
  • É trabalho para um exército (indica que a tarefa é demasiado grande)
  • Não tenho asas para tanto (expressão de limitação pessoal)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (incentiva a tentar, mesmo sem garantias)
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência pode vencer dificuldades)
  • Devagar se vai ao longe (sugere progresso gradual em vez de recusa)

Equivalentes

  • English
    I'm no match for such an undertaking / I'm too small a person for such an undertaking.
  • Español
    Soy una hormiga débil para tal empresa.
  • Français
    Je suis une petite fourmi pour une telle entreprise.
  • Deutsch
    Ich bin eine schwache Ameise für ein solches Vorhaben.