Tal gente, tal presente

Tal gente, tal presente ... Tal gente, tal presente

O tipo ou qualidade do presente revela a condição, carácter ou hábitos das pessoas que o oferecem; frequentemente usado de forma descritiva ou irónica.

Versão neutra

O presente reflete a natureza das pessoas que o oferecem.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar, de forma observacional ou irónica, que a natureza do presente é coerente com o estilo, meios ou valores de quem o dá.
  • É ofensivo dizer 'Tal gente, tal presente'?
    Pode ser interpretado como crítico ou satírico se pretende sublinhar pobreza, falta de delicadeza ou mau gosto; depende do tom e do contexto.
  • O provérbio aplica-se só a presentes materiais?
    Não necessariamente — pode estender‑se a gestos, ofertas simbólicas ou mesmo a actos colectivos que reflectem uma comunidade ou instituição.
  • Existe origem conhecida para este provérbio?
    Não há uma origem documentada específica; é uma construção popular que relaciona observação social e hábito linguístico.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar que um presente é condizente com o estilo, meios ou valores de quem o dá.
  • Pode ter tom neutro (observação) ou sarcástico/irónico quando o presente é pobre ou inadequado.
  • É coloquial e comum em contextos informais; evita-se em situações formais onde se pretende cortesia diplomática.
  • Não deve ser usado como justificação definitiva para ofender — aponta antes para uma relação entre oferta e origem.

Exemplos

  • Os amigos da aldeia trouxeram compotas e pães; tal gente, tal presente — era exactamente o que esperávamos.
  • A empresa ofereceu apenas uma caneta de plástico; tal gente, tal presente, pensei eu, ao abrir a caixa.
  • Para o casamento trouxeram um objecto utilitário, nada sofisticado — tal gente, tal presente.

Variações Sinónimos

  • O presente mostra as pessoas
  • O que se dá revela quem dá
  • Como são as pessoas, assim é o presente

Relacionados

  • Tal pai, tal filho
  • Cada povo com seus usos
  • O que está nas mãos diz quem serás

Contrapontos

  • O que conta é a intenção, não o valor do presente.
  • Não se julga um livro pela capa.
  • Um presente simples pode ter um grande significado emocional.

Equivalentes

  • inglês
    As the people, so the present (The gift reflects the giver)
  • espanhol
    Tal gente, tal presente (El regalo refleja a quien lo ofrece)
  • francês
    Telles gens, tel cadeau (Le cadeau reflète les personnes)
  • italiano
    Tanta gente, tanto regalo (Il regalo riflette chi lo fa)