Tal pássaro, tal ovo

Tal pássaro, tal ovo.
 ... Tal pássaro, tal ovo.

Expressa a ideia de que os descendentes costumam assemelhar-se aos progenitores em aparência, comportamento ou hábitos.

Versão neutra

Os descendentes frequentemente assemelham‑se aos progenitores.

Faqs

  • Este provérbio é literal ou metafórico?
    É metafórico: observa semelhanças percebidas entre gerações ou entre mestre e aprendiz, não uma regra biológica universal.
  • Posso usar o provérbio sem ofender alguém?
    Sim, se usado de forma leve e observacional. Deve evitar‑se quando serve para rotular ou insultar alguém com base na família.
  • Tem origem conhecida na literatura clássica?
    Não há uma fonte única conhecida; trata‑se de sabedoria popular presente em várias línguas e culturas.
  • É equivalente a 'Tal pai, tal filho'?
    Sim. Ambos exprimem a mesma ideia de semelhança entre gerações, embora a formulação varie regionalmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar semelhanças físicas, traços de carácter ou hábitos entre pais e filhos ou entre criadores e discípulos.
  • Pode ser usado de forma neutra, observacional, ou com tom crítico/pejorativo para apontar defeitos herdados.
  • Não é prova científica de hereditariedade — refere-se a percepções sociais e casos frequentes, não a regra absoluta.
  • Evitar usar para estigmatizar indivíduos; há muitas exceções e factores ambientais que moldam o comportamento.

Exemplos

  • Quando vi o filho a replicar a mesma impaciência do pai, comentei em tom de brincadeira: «Tal pássaro, tal ovo.»
  • Se a filha mostra gosto pela carpintaria como a mãe, alguém pode dizer: «Tal pássaro, tal ovo», referindo a continuidade de ofício.
  • Usou o provérbio para explicar por que motivo o comportamento lembrava tanto o avô — era uma observação sobre semelhança familiar, não um juízo definitivo.

Variações Sinónimos

  • Tal pai, tal filho.
  • Filho de peixe, peixinho é.
  • De tal árvore, tal fruto.

Relacionados

  • Tal pai, tal filho.
  • Filho de peixe, peixinho é.
  • A maçã não cai longe da árvore (variação de ideia).

Contrapontos

  • Nem sempre o filho é igual ao pai — há muitas exceções e influências individuais.
  • Cada pessoa tem o seu caminho; semelhanças não determinam destino.
  • Não se julga o carácter de alguém apenas pela família a que pertence.

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son / Like mother, like daughter.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Tel père, tel fils / Telle mère, telle fille.
  • Alemão
    Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
  • Italiano
    Tale padre, tale figlio / La mela non cade lontano dall'albero.
  • Chinês (proverbial)
    有其父必有其子 (yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ) — 'Há seu pai, há seu filho.'