Tanto morrem velhos como meninos.

Tanto morrem velhos como meninos.
 ... Tanto morrem velhos como meninos.

Expressa a universalidade da morte: atinge pessoas de todas as idades, sem distinção.

Versão neutra

A morte atinge igualmente velhos e crianças.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a morte é inevitável e pode ocorrer em qualquer idade; sublinha a imparcialidade da morte em relação à idade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em reflexões filosóficas, morais ou quando se quer lembrar da fragilidade da vida. Deve ser evitado em contextos de luto ou quando possa magoar pessoas enlutadas.
  • Este provérbio tem origem conhecida?
    Não há uma origem documentada precisa; trata-se de uma máxima popular de âmbito tradicional que reflete observações comuns sobre a mortalidade.

Notas de uso

  • Usado para lembrar da inevitabilidade e imparcialidade da morte.
  • Frequentemente empregue em discursos morais, religiosos ou filosóficos.
  • Registo proverbial e um pouco antiquado; pode soar fatalista.
  • Evitar usar diretamente com pessoas enlutadas ou em contexto de luto, por ser potencialmente insensível.

Exemplos

  • Depois da notícia da tragédia, alguém comentou: «Tanto morrem velhos como meninos», para sublinhar que a morte não escolhe idade.
  • Numa reunião sobre segurança pública, o orador lembrou que «tanto morrem velhos como meninos» para justificar medidas que protejam todas as faixas etárias.

Variações Sinónimos

  • Morre-se velho e morre-se menino.
  • A morte não escolhe idade.
  • Muitos morrem, poucos escapam à morte.
  • A morte iguala velhos e novos.

Relacionados

  • Omnes una manet nox (Latim: a morte espera todos)
  • A morte não tem amigos nem inimigos (variações sobre a imparcialidade da morte)

Contrapontos

  • Dizer que «a morte não escolhe idade» reconhece a universalidade, mas não nega que riscos e causas variem por idade.
  • Outros provérbios ou ideias enfatizam longevidade ou diferença de experiências entre idades, como «A experiência vem com a idade».

Equivalentes

  • Inglês
    Old and young alike must die / Death comes to us all.
  • Espanhol
    Tanto mueren viejos como niños.
  • Latim
    Omnes una manet nox (A mesma noite aguarda todos).
  • Francês
    Les vieux et les enfants meurent aussi (La mort ne fait pas de distinction d'âge).