Tanto vai a bilha à fonte que enfim se quebra.

Tanto vai a bilha à fonte que enfim se quebra.
 ... Tanto vai a bilha à fonte que enfim se quebra.

A repetição de um risco ou comportamento perigoso acaba por provocar o desastre esperado.

Versão neutra

Se uma conduta arriscada se repete, o mal eventual acabará por ocorrer.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre a repetição de uma conduta perigosa ou negligente que provavelmente terá consequências negativas.
  • Este provérbio é ofensivo ou sensível?
    Não; é uma expressão neutra que transmite uma ideia de prudência. Só pode ser percebida como censora se usada para criticar alguém de forma directa.
  • Existe uma origem literária conhecida?
    Não há uma origem única confirmada; é um provérbio de tradição oral com variantes em várias línguas europeias, o que indica antiguidade e difusão popular.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra reiterar comportamentos arriscados ou negligentes.
  • Registo: coloquial, apropriado em conversa quotidiana, crónicas e textos reflexivos; pouco usado em contextos muito formais sem adaptação.
  • Aplicável tanto a situações concretas (um objecto que se danifica) como a comportamentos pessoais ou profissionais.
  • Forma variante: 'Tanto vai o cântaro à fonte que se quebra' — 'bilha' e 'cântaro' são sinónimos regionais.

Exemplos

  • O João continua a ignorar os sinais de perigo na máquina; tanto vai a bilha à fonte que enfim se quebra — um acidente acabará por acontecer.
  • Gastou o ordenado todo nos saldos e voltou a usar crédito; é o caso de 'tanto vai a bilha à fonte que enfim se quebra' quando a fatura chegar.

Variações Sinónimos

  • Tanto vai o cântaro à fonte que ao fim se quebra.
  • Tanto vai a bilha à fonte que um dia se parte.
  • Quem muito se expõe, mais cedo ou mais tarde se dá mal.

Relacionados

  • Mais vale prevenir que remediar
  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Quem tudo quer, tudo perde

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (sugere que algum risco é necessário para ganhar)
  • A sorte favorece os audazes (enfatiza benefício do risco calculado)

Equivalentes

  • espanhol
    Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe.
  • inglês
    The pitcher goes so often to the well that it is broken.
  • francês
    Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
  • italiano
    Tanto va il vaso alla fontana che alla fine si rompe.

Provérbios