Tanto vai o cântaro à fonte, que um dia vem quebrado.
A repetição de uma ação arriscada ou imprudente acaba por provocar um resultado negativo ou acidente.
Versão neutra
Se algo é feito repetidamente de forma arriscada, acabará por causar prejuÃzo.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que ações repetidas, sobretudo se arriscadas ou negligentes, aumentam a probabilidade de um resultado negativo acontecer. - Quando é apropriado usá-lo?
Quando se quer advertir alguém sobre os riscos de continuar um comportamento imprudente ou de confiar demasiadas vezes sem precauções. - É um provérbio pessimista?
Não necessariamente; é um aviso estatÃstico/prático. Sublinha risco e consequência, mas não impede que medidas preventivas alterem o desfecho.
Notas de uso
- Usa-se para alertar contra comportamentos repetidos que aumentam a probabilidade de dano ou fracasso.
- Tom idiomático e proverbial; geralmente dirigido como conselho ou aviso.
- Registo coloquial e neutro: adequado em conversas, textos explicativos e advertências; evita-se em contextos demasiado formais sem contextualização.
- Aplicável tanto a situações literais (objetos que se quebram) como metafóricas (hábitos, atos de risco, concessões repetidas).
Exemplos
- O João insiste em estacionar sempre numa zona proibida; tanto vai o cântaro à fonte que um dia vai levar uma multa pesada.
- Se continua a não verificar a manutenção do veÃculo, tanto vai o cântaro à fonte e acabará por ter uma avaria grave numa viagem longa.
- Ela emprestou dinheiro ao mesmo amigo várias vezes sem garantias; tanto vai o cântaro à fonte que, finalmente, deixou de receber de volta.
Variações Sinónimos
- Tanto vai o cântaro à fonte que um dia se quebra.
- Tanto vai o cântaro à fonte, que lhe chega o fim.
- Quem brinca com fogo um dia se queima.
- Mais cedo ou mais tarde, a sorte acaba.
Relacionados
- Quem brinca com fogo acaba por se queimar.
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Nem toda a repetição conduz necessariamente ao fracasso: práticas seguras e medidas preventivas reduzem o risco mesmo com repetição.
- O provérbio assume uma tendência probabilÃstica; não é garantia de resultado inevitável, mas um aviso sobre aumento de probabilidade.
- Em alguns contextos, a persistência leva ao sucesso (por exemplo, aperfeiçoamento técnico), pelo que o provérbio não deve ser aplicado mecanicamente.
Equivalentes
- espanhol
Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. - francês
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. - alemão
So oft der Krug zum Brunnen geht, geht er zuletzt zu Bruch. - inglês (tradução literal)
The pitcher goes so often to the well that at last it is broken.