Temer a própria sombra

Temer a própria sombra.
 ... Temer a própria sombra.

Ter medo excessivo e irracional de coisas inofensivas ou de perigos muito pouco prováveis.

Versão neutra

Ter medo excessivo e irracional de coisas inofensivas ou de riscos mínimos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para descrever alguém ou algo que demonstra um medo desproporcionado perante riscos mínimos ou situações inofensivas.
  • É pejorativo chamar alguém assim?
    Geralmente sim; apresenta a pessoa como excessivamente medrosa. Em situações delicadas, é preferível uma linguagem mais neutra.
  • Como distinguir medo razoável de 'temer a própria sombra'?
    Medo razoável baseia‑se em avaliação de risco e conduz a precauções proporcionais; 'temer a própria sombra' refere‑se a reações desproporcionadas e persistentes perante riscos insignificantes.
  • Posso usar o provérbio em escrita formal?
    Sim, com moderação. Em textos muito formais ou técnicos, explique o comportamento em termos diretos (ex.: 'medo excessivo' ou 'respostas desproporcionadas ao perigo').

Notas de uso

  • Usa‑se figurativamente para criticar atitudes de medo exagerado em pessoas, grupos ou instituições.
  • Registo: informal a neutro; pode soar pejorativo ao qualificar alguém de medroso.
  • Gramática: aparece frequentemente em construções com 'ser' ou 'andar' (ex.: 'Ele teme a própria sombra' / 'Anda a temer a própria sombra').
  • Não deve confundir‑se com prudência razoável; refere‑se a receios desproporcionados.
  • Adequado em crónica, comentário social e conversação; em contextos formais, prefira explicações literais (ex.: 'mostra medo excessivo').

Exemplos

  • Depois daquele pequeno acidente, passou a temer a própria sombra e evita qualquer viagem mais longa.
  • A empresa, a temer a própria sombra, deixou de investir em inovação e ficou estagnada.
  • Quando se trata de críticas, ele teme a própria sombra e reage de forma desproporcional a comentários menores.

Variações Sinónimos

  • Ter medo da própria sombra
  • Assustar‑se com um sopro de vento
  • Assustar‑se com a própria sombra
  • Ser muito medroso / cobarde
  • Ter pavor de tudo o que é mínimo

Relacionados

  • Andar com um pé atrás (estar desconfiado ou cauteloso)
  • Ter os nervos à flor da pele (sensibilidade exagerada ao medo)
  • Mais vale prevenir do que remediar (prudência, não necessariamente medo)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (incentiva a assumir riscos)
  • Encarar o problema de frente (coragem e ação direta)
  • Coragem acima de tudo (valorização da audácia)

Equivalentes

  • inglês
    to be scared of one's own shadow
  • espanhol
    asustarse de su propia sombra
  • francês
    avoir peur de sa propre ombre
  • alemão
    sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
  • italiano
    avere paura della propria ombra