Temor de Deus, quem o tem, não temerá ninguém.
Quem vive com reverência a Deus ou com forte consciência moral não se deixará intimidar por outras pessoas.
Versão neutra
Quem teme a Deus não temerá ninguém.
Faqs
- O provérbio é exclusivamente religioso?
Originalmente tem conotações religiosas, mas pode ser usado de forma laica para referir firmeza moral ou integridade sustentada por convicções profundas. - Significa que a pessoa não terá medo de nada?
Não; refere-se sobretudo à ausência de submissão a intimidações humanas por se confiar na justiça ou no juízo divino, não à ausência total de medo em todas as circunstâncias. - Pode ser mal interpretado?
Sim. Pode ser usado para alegar superioridade moral, para encobrir abusos ou para desvalorizar a necessidade de cumprir leis civis.
Notas de uso
- Usado para elogiar coragem moral sustentada pela fé ou por princípios religiosos.
- Aparece sobretudo em contextos religiosos, comunitários ou morais, mas pode ser aplicado de forma secular para referir firmeza de carácter.
- Pode implicar autoridade moral — atenção: usado indevidamente pode soar a superioridade ou justificativa para desrespeitar regras civis.
- Não garante protecção física; refere-se sobretudo à ausência de submissão a ameaças humanas quando se acredita numa justiça divina.
Exemplos
- No debate da assembleia, ela respondeu com firmeza às acusações: disse que, por ter temor de Deus, não temia represálias pessoais.
- Na pequena comunidade, muitos respeitavam o juiz pela sua integridade; diziam que, com temor de Deus, ele não temia ninguém.
Variações Sinónimos
- Quem teme a Deus não teme o mundo.
- Quem tem temor de Deus, nada teme.
- Quem teme a Deus não se deixa intimidar por homens.
Relacionados
- O temor do Senhor é o princípio da sabedoria (provérbio bíblico relacionado).
- Consciência tranquila como refúgio moral.
- Coragem sustentada por princípios religiosos ou éticos.
Contrapontos
- Medo humano e temor divino podem coexistir; ter fé não elimina inseguranças práticas.
- O provérbio já foi usado para justificar comportamentos autoritários ou a desconsideração por leis civis.
- Não substitui medidas concretas de protecção ou justiça; não é garantia de impunidade frente a violência.
Equivalentes
- inglês
He who fears God will fear no one. - espanhol
Temor de Dios, quien lo tiene, no temerá a nadie. - latim
Timor Dei, qui eum habet, neminem timebit. - francês
La crainte de Dieu, qui la possède, ne craindra personne.