Vai-te com Deus e São Miguel com as almas.

Vai-te com Deus e São Miguel com as almas.
 ... Vai-te com Deus e São Miguel com as almas.

Despedida que invoca proteção divina e a intercessão de São Miguel; usada tanto como despedida sincera como, frequentemente, de modo irónico ou desdenhoso para mandar alguém embora.

Versão neutra

Vai em paz / Vai com Deus.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Invoca Deus e o arcanjo São Miguel na despedida; pode expressar uma bênção sincera ou, de forma irónica, mandar alguém embora.
  • É ofensivo dizer 'Vai-te com Deus e São Miguel com as almas'?
    Depende do tom e do contexto. Em registro religioso pode ser benévolo; em conversas tensas costuma ser percebido como desdenhoso ou rude.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    É apropriada em contextos informais e entre pessoas que partilham referências religiosas. Evite em situações formais ou junto de pessoas que possam considerar a invocação religiosa inadequada.
  • Qual a origem desta fórmula?
    Provém da tradição oral e religiosa portuguesa; invocações a santos e arcanjos em despedidas têm raízes na cultura católica, embora não haja um autor ou datação precisa.

Notas de uso

  • Registo: informal a coloquial; uso potencialmente religioso quando proferida com verdadeira intenção de bênção.
  • Tom: pode ser sincero (bênção) ou irónico/desdenhoso (equivalente a 'vai embora').
  • Contexto: comum em zonas com tradição católica; atenção ao usar em ambientes formais ou laicos, pois pode ser interpretado como rude.
  • Forma abreviada comum: 'Vai-te com Deus' ou 'Vai com Deus'.

Exemplos

  • Depois da discussão ela respondeu com frieza: «Vai-te com Deus e São Miguel com as almas.»
  • Ao despedir-se dos paroquianos, o padre disse: «Vai-te com Deus e São Miguel com as almas», como forma de bênção.
  • Quando o empregado insistiu em sair sem cumprir, o patrão resmungou: «Então vai-te com Deus e São Miguel com as almas!»

Variações Sinónimos

  • Vai-te com Deus
  • Vai com Deus
  • Vai-te e Deus te guarde
  • Vá com Deus e São Miguel
  • Vai-te com Deus e a sua bênção

Relacionados

  • Deus te acompanhe
  • Vai com Deus
  • Que Deus te guarde
  • Vai em paz

Contrapontos

  • Volta sempre (despedida acolhedora)
  • Fica connosco (convite a permanecer)
  • Que fiques em paz (desejo de tranquilidade, sem afastamento)

Equivalentes

  • Inglês (literal)
    Go with God and Saint Michael with the souls.
  • Inglês (funcional, irónico)
    Good riddance.
  • Espanhol
    Vete con Dios y San Miguel con las almas.
  • Francês
    Va avec Dieu et que saint Michel prenne les âmes.