Tens teu filho morto e aipo no horto.
Critica quem ignora um problema grave e se ocupa de coisas insignificantes; aponta prioridades invertidas.
Versão neutra
Ignorar um problema grave e preocupar-se com pormenores sem importância.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para criticar situações em que se dão atenções ou recursos a questões triviais enquanto há problemas graves por resolver. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode soar duro ou acusatório; funciona melhor como comentário crítico entre testemunhas do mesmo contexto do que como afronta direta. - Há variantes modernas?
Sim — expressões como 'rearranging deck chairs on the Titanic' são usadas em contextos contemporâneos e corporativos.
Notas de uso
- Expressão irónica ou crítica usada para reprovar atitudes de negligência perante o essencial.
- Registo: coloquial; pode ser considerado duro quando dirigido a alguém diretamente.
- Contexto típico: conversas familiares ou comunitárias, comentários sobre má gestão ou falta de sentido prático.
- Não é literal: refere-se a prioridades e atenção deslocada, não a situações reais idênticas.
Exemplos
- Quando o orçamento da escola está esgotado e a direção se preocupa apenas com a decoração, a comunidade comenta: «Tens teu filho morto e aipo no horto.»
- O gerente preocupou-se em imprimir relatórios bonitos enquanto as máquinas paravam; foi acusado de «ter o filho morto e o aipo no horto», ou seja, de tratar do supérfluo.
Variações Sinónimos
- Tens o filho morto e tratas do aipo
- Apagar velas enquanto a casa arde (variação metafórica)
- Rearranjar cadeiras num navio a afundar (equivalente figurado)
- Cuidar do pormenor e esquecer o essencial
Relacionados
- Olhar para o dedo e não para a lua (dar importância ao irrelevante)
- Pôr o carro à frente dos bois (invertem-se prioridades ou ordens)
- Não ver o bosque por causa das árvores (perder a visão geral)
Contrapontos
- Pôr primeiro aquilo que é essencial
- Resolver o problema central antes de tratar detalhes
- Priorização: agir sobre riscos maiores antes dos pormenores
Equivalentes
- inglês
Rearranging the deck chairs on the Titanic (rearranging deck chairs on a sinking ship). - espanhol
Mover las sillas del Titanic (equivalente figurado sobre prioridades mal colocadas). - francês
Réarranger les chaises du Titanic (expression équivalente pour négliger o essencial). - alemão
Die Liegestühle auf der Titanic umstellen (négligence des essentiels).