Ter fôlego de sete gatos

Ter fôlego de sete gatos.
 ... Ter fôlego de sete gatos.

Ter pouca resistência ou stamina; cansar-se com facilidade, tanto física como figurativamente.

Versão neutra

Ter pouco fôlego

Faqs

  • O que significa exatamente 'ter fôlego de sete gatos'?
    Significa ter pouca resistência ou cansar-se rapidamente. Pode referir-se a esforço físico ou à incapacidade de manter algo por muito tempo (atenção, trabalho, discussões).
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em situações informais para descrever alguém que se cansa facilmente ou um esforço que não dura. Evitar em contextos médicos ou formais.
  • A expressão é ofensiva?
    Por si só não é altamente ofensiva, é uma figura coloquial. Contudo, pode ser insensível se usada para aludir a problemas de saúde ou limitações físicas reais.
  • Por que aparece o número sete?
    O número sete funciona aqui como intensificador popular — não há significado literal específico; reforça a imagem figurada associada ao gato.

Notas de uso

  • Registo: informal, usado em conversas coloquiais em Portugal.
  • Sentido: pode aplicar-se tanto a esforço físico (corrida, trabalho manual) como a tarefas prolongadas ou a persistência em projetos e discussões.
  • Não deve ser usado de forma pejorativa para descrever pessoas com problemas respiratórios crónicos ou limitações de saúde — nesses casos é insensível e inapropriado.
  • A formulação pode variar (ver 'variacoes_sinonimos'); geralmente funciona como predicado: «Ele tem fôlego de sete gatos.»

Exemplos

  • O Miguel começou a treinar, mas depois de cinco minutos teve de abrandar — tem fôlego de sete gatos.
  • Esta reunião é longa e o Carlos ficou impaciente; não tem fôlego para debates extensos.

Variações Sinónimos

  • Ter fôlego de gato
  • Ter pouco fôlego
  • Fôlego curto
  • Não ter pulmões para isto
  • Ter pulmões de passarinho

Relacionados

  • Quem corre por gosto não cansa (contraoposição: quem gosta não sente o esforço)
  • Devagar se vai ao longe (valoriza a resistência e a constância)
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (perseverança vs. falta de fôlego)

Contrapontos

  • A expressão é hiperbólica: muitas vezes significa simplesmente falta de hábito ou treino, não incapacidade absoluta.
  • Em contextos profissionais, falta de 'fôlego' pode ser compensada por estratégias (pausas, divisão de tarefas, treino).
  • Evitar usar a expressão para ridicularizar limitações físicas reais — usar termos neutros e respeitosos quando se trata de saúde.

Equivalentes

  • English
    short of breath / run out of steam / not built for the long haul
  • Español
    quedarse sin aliento / no dar para más / tener poco fondo
  • Français
    ne pas avoir d'endurance / être rapidement essoufflé
  • Deutsch
    keine Kondition haben / schnell außer Atem sein

Provérbios