Torna‑te erva e serás comido pelas cabras

Torna-te erva e serás comido pelas cabras ... Torna-te erva e serás comido pelas cabras

Se te comportares de forma passiva ou submissa, outros aproveitar‑se‑ão de ti.

Versão neutra

Se fores passivo, outros poderão aproveitar‑se de ti.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a atitude passiva, submissa ou conformista tende a provocar exploração por parte de outrem; é um aviso para defender os próprios interesses.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em contextos informais para alertar alguém que aceita excessivamente imposições ou abusos pequenos do dia a dia. Deve‑se evitar em situações de violência ou exploração grave, onde a pessoa pode não ter capacidade de reagir.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser percebido como crítico ou culpabilizante, porque implica responsabilidade da vítima. Use‑o com cuidado para não desvalorizar experiências de pessoas vulneráveis.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada clara; a frase usa metáfora rural (erva/cabras) comum na tradição oral para ilustrar passividade e consequência.

Notas de uso

  • Expressão de advertência: aconselha a não ser excessivamente conformista ou submisso.
  • Tom muitas vezes crítico ou paternalista — pode ser percebida como culpabilizante para quem é explorado.
  • Mais adequada em contextos informais ou coloquiais; em situações de abuso ou exploração séria, deve‑se evitar culpabilizar a vítima.
  • Usa‑se para incentivar firmeza, negociação ou defesa dos próprios interesses.

Exemplos

  • No trabalho, se aceitares sempre cargas extras sem negociar, torna‑te erva e serás comido pelas cabras — aprende a dizer não quando for preciso.
  • Quando a família exige decisões sem te consultarem, convém intervir; caso contrário, torna‑te erva e serás comido pelas cabras.
  • Um político que nunca afirma a sua posição corre o risco de desaparecer nas decisões dos outros — torna‑te erva e serás comido pelas cabras.

Variações Sinónimos

  • Faz‑te cordeiro e serás comido pelo lobo.
  • Comporta‑te como presa e serás tratado como tal.
  • Quem se faz pequeno, acaba explorado.

Relacionados

  • Quem cala consente (quando usado para apontar que a passividade implica aceitação).
  • Quem se deixa levar, perde (variação temática sobre perder por conformismo).
  • Quem não luta pelos seus direitos, perde‑os.

Contrapontos

  • Nem sempre a submissão é escolha — circunstâncias de vulnerabilidade podem impedir reação imediata.
  • Por vezes a contenção ou paciência estratégica evita conflitos maiores; não é sempre prudente confrontar.
  • A responsabilidade por ser explorado não recai apenas na atitude da vítima; existem causas estruturais e agentes exploradores.

Equivalentes

  • inglês
    Act like a sheep and you'll be eaten by wolves / Lie down with dogs, wake up with fleas (sentido semelhante de consequências por más companhias ou passividade).
  • espanhol
    Hazte oveja y te comerán los lobos.
  • francês
    Fais‑toi brebis et tu seras mangé par les loups.