Trabalhar para aquecer é melhor morrer de frio.
Melhor fazer um esforço — mesmo humilde — para sobreviver do que ficar inativo e sofrer as consequências.
Versão neutra
É preferível trabalhar, mesmo pouco, do que ficar sem recursos e passar frio.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que é preferível fazer um esforço, mesmo que modesto ou pouco valorizado, para garantir necessidades básicas do que ficar inactivo e sofrer privações. - Posso usar este provérbio em qualquer contexto?
É mais adequado em contextos informais e quando se fala de necessidade ou sobrevivência. Evite-o quando possa encorajar aceitar trabalho perigoso ou exploração. - É um provérbio antigo?
A origem exacta é desconhecida; é um ditado popular transmitido oralmente em várias regiões, associado à experiência de pobreza e trabalho.
Notas de uso
- Registo: coloquial; usado em conversas informais para justificar trabalho ou esforço, mesmo quando pouco compensatório.
- Contextos: pobreza, necessidade, debates sobre emprego precário ou escolhas difíceis entre trabalho perigoso e inatividade.
- Tom: pode ser afirmativo (encorajador) ou irónico; atenção ao usar em contextos onde implica aceitar condições de risco ou exploração.
- Não deve ser interpretado como incentivo a atividades ilegais ou perigosas — refere-se sobretudo à ideia de preferir agir a não agir em situações de necessidade.
Exemplos
- Com as contas para pagar, ele disse: «Trabalhar para aquecer é melhor morrer de frio», e aceitou o turno extra, apesar do cansaço.
- Quando a fábrica ameaçou fechar, a diretora repetiu o provérbio para motivar a equipa a aceitar tarefas temporárias: «Trabalhar para aquecer é melhor morrer de frio.»
- Ela usou a expressão de forma irónica: «Se achas que deitar mãos à obra é humilhante, lembra-te — trabalhar para aquecer é melhor morrer de frio.»
Variações Sinónimos
- Antes trabalhar do que morrer de frio
- Mais vale o pouco do que a falta
- Quem tem que trabalhar, que trabalhe (mesmo que pouco)
- Antes suar do que morrer de frio
Relacionados
- Quem não trabalha não come
- A necessidade aguça o engenho
- Deus ajuda quem cedo madruga
- Casa de ferreiro, espeto de pau
Contrapontos
- Trabalhar para viver, não viver para trabalhar (crítica ao trabalho excessivo)
- Não vale a pena pôr a vida em risco só por pouco rendimento
- A pressa é inimiga da perfeição (cuidado com decisões impulsivas em nome da sobrevivência)
Equivalentes
- inglês
Better to work to keep warm than to die of cold (literal); better to work than to go hungry. - espanhol
Mejor trabajar para abrigarse que morir de frío. - francês
Mieux vaut travailler pour se réchauffer que mourir de froid.