Tripa cheia nem foge nem peleja.
Quem está satisfeito com o próprio rendimento ou comodidade evita conflitos e riscos.
Versão neutra
Quem está satisfeito não procura conflito nem mudança.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para explicar porque alguém ou um grupo deixa de contestar quando as suas necessidades básicas ou interesses imediatos são satisfeitos. - Tem conotação negativa?
Pode ter. É frequentemente usado de forma crítica para apontar complacência ou falta de coragem para mudar situações injustas, mas também pode ser uma observação neutra do comportamento humano. - É apropriado para contexto profissional?
Sim, descreve dinâmicas em empresas (ex.: benefícios que reduzem protestos). Deve‑se ter cuidado para não usá‑lo como justificação para práticas injustas.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever pessoas ou grupos que, por estarem confortáveis ou bem alimentados, não contestam a situação.
- Pode ter tom crítico (acusando de complacência) ou neutro (constatação de comportamento).
- Frequentemente aplicado em contextos sociais, políticos ou laborais para explicar passividade perante injustiças.
- Não se deve usar como justificativa para aceitar exploração: é uma observação de comportamento, não um argumento ético.
Exemplos
- Depois do aumento e dos bónus, muitos dos empregados ficaram mais calmos — tripa cheia nem foge nem peleja.
- Os moradores aceitaram as pequenas melhorias e deixaram de protestar; de facto, com a tripa cheia nem peleja.
- Quando a administração resolveu pagar o bónus anual, as críticas ao plano foram reduzidas: provou‑se que tripa cheia nem foge nem peleja.
Variações Sinónimos
- Barriga cheia não luta.
- Quem está bem alimentado não se rebela.
- Com a barriga cheia, ninguém se mete em confusões.
Relacionados
- Não morde a mão que o alimenta (não contradizar o benefactor).
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (avesso ao risco).
- Quem tem telhas de vidro não atira pedras (cautela social).
Contrapontos
- Quem quer, consegue — ressalta que satisfação não impede iniciativa.
- Quem não arrisca não petisca — incentiva a tomada de risco em vez da complacência.
- Pode ser criticado por naturalizar a apatia perante injustiças ou exploração.
Equivalentes
- Inglês
Literal: "A full gut neither flees nor fights." Equivalente de sentido: "Don't bite the hand that feeds you." (quem recebe benefícios evita confrontos com quem os dá). - Espanhol
Semelhante: "Barriga llena, corazón contento" ou variações locais como "Barriga llena no pelea". - Francês
Tradução literal: «Ventre plein, ni fuite ni bagarre.» Não é proverbio corrente, mas ideias próximas aparecem em frases sobre complacência.