Tripa cheia nem foge nem peleja

Tripa cheia nem foge nem peleja.
 ... Tripa cheia nem foge nem peleja.

Quem está satisfeito com o próprio rendimento ou comodidade evita conflitos e riscos.

Versão neutra

Quem está satisfeito não procura conflito nem mudança.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para explicar porque alguém ou um grupo deixa de contestar quando as suas necessidades básicas ou interesses imediatos são satisfeitos.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ter. É frequentemente usado de forma crítica para apontar complacência ou falta de coragem para mudar situações injustas, mas também pode ser uma observação neutra do comportamento humano.
  • É apropriado para contexto profissional?
    Sim, descreve dinâmicas em empresas (ex.: benefícios que reduzem protestos). Deve‑se ter cuidado para não usá‑lo como justificação para práticas injustas.

Notas de uso

  • Usa‑se para descrever pessoas ou grupos que, por estarem confortáveis ou bem alimentados, não contestam a situação.
  • Pode ter tom crítico (acusando de complacência) ou neutro (constatação de comportamento).
  • Frequentemente aplicado em contextos sociais, políticos ou laborais para explicar passividade perante injustiças.
  • Não se deve usar como justificativa para aceitar exploração: é uma observação de comportamento, não um argumento ético.

Exemplos

  • Depois do aumento e dos bónus, muitos dos empregados ficaram mais calmos — tripa cheia nem foge nem peleja.
  • Os moradores aceitaram as pequenas melhorias e deixaram de protestar; de facto, com a tripa cheia nem peleja.
  • Quando a administração resolveu pagar o bónus anual, as críticas ao plano foram reduzidas: provou‑se que tripa cheia nem foge nem peleja.

Variações Sinónimos

  • Barriga cheia não luta.
  • Quem está bem alimentado não se rebela.
  • Com a barriga cheia, ninguém se mete em confusões.

Relacionados

  • Não morde a mão que o alimenta (não contradizar o benefactor).
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (avesso ao risco).
  • Quem tem telhas de vidro não atira pedras (cautela social).

Contrapontos

  • Quem quer, consegue — ressalta que satisfação não impede iniciativa.
  • Quem não arrisca não petisca — incentiva a tomada de risco em vez da complacência.
  • Pode ser criticado por naturalizar a apatia perante injustiças ou exploração.

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: "A full gut neither flees nor fights." Equivalente de sentido: "Don't bite the hand that feeds you." (quem recebe benefícios evita confrontos com quem os dá).
  • Espanhol
    Semelhante: "Barriga llena, corazón contento" ou variações locais como "Barriga llena no pelea".
  • Francês
    Tradução literal: «Ventre plein, ni fuite ni bagarre.» Não é proverbio corrente, mas ideias próximas aparecem em frases sobre complacência.