Vale mais ser invejado que lastimado.
Prefere-se atrair inveja (respeito/status) do que compaixão; valoriza-se a dignidade e a autonomia em vez da pena.
Versão neutra
É melhor que nos invejem do que que nos compadeçam.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é preferível despertar inveja (sinal de sucesso, poder ou respeito) do que receber compaixão, que implica fragilidade ou inferioridade. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em discussões sobre reputação, autonomia ou orgulho pessoal; não é adequado em situações de sofrimento grave ou quando se pretende mostrar empatia. - É um provérbio arrogante?
Pode ser percebido como arrogante, pois dá prioridade à aparência de sucesso em detrimento da solidariedade. O tom e o contexto determinam a interpretação.
Notas de uso
- Tom: muitas vezes orgulhoso ou defensivo; indica preferência por respeito em vez de compaixão.
- Contextos: comentários sobre sucesso social, profissional ou sobre resistência a intervenções caritativas.
- Cautela: pode ser interpretado como insensível ou elitista se usado sem contexto; não é apropriado para situações de sofrimento real.
- Registo: informal a coloquial; usado em conversas e textos de opinião.
Exemplos
- Depois da promoção, ele disse que preferia ser invejado a ser lastimado por colegas em dificuldades — queria mostrar confiança.
- Ao recusar ajuda desnecessária, Maria afirmou que valia mais ser invejada que lastimada; defendia a sua autonomia financeira.
- Num debate sobre visibilidade pública, alguém comentou que, numa sociedade competitiva, muitas pessoas preferem atrair inveja do que a pena dos outros.
Variações Sinónimos
- Melhor ser invejado do que compadecido
- Mais vale ser invejado do que ser lastimado
- Antes a inveja que a piedade
Relacionados
- Antes morrer de pé do que viver de joelhos (valorização da dignidade)
- Aparências iludem (reflexão sobre reputação e perceção social)
Contrapontos
- Melhor ser amado que temido (valoriza afeto/respeito positivo em vez de temor ou inveja)
- Mais vale ser ajudado do que invejado (prioriza solidariedade sobre status)
Equivalentes
- inglês
Better to be envied than pitied. - espanhol
Más vale ser envidiado que compadecido. - francês
Mieux vaut être envié que plaint. - alemão
Lieber beneidet als bemitleidet werden.