Vale mais ser invejado que lastimado

Vale mais ser invejado que lastimado.
 ... Vale mais ser invejado que lastimado.

Prefere-se atrair inveja (respeito/status) do que compaixão; valoriza-se a dignidade e a autonomia em vez da pena.

Versão neutra

É melhor que nos invejem do que que nos compadeçam.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é preferível despertar inveja (sinal de sucesso, poder ou respeito) do que receber compaixão, que implica fragilidade ou inferioridade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em discussões sobre reputação, autonomia ou orgulho pessoal; não é adequado em situações de sofrimento grave ou quando se pretende mostrar empatia.
  • É um provérbio arrogante?
    Pode ser percebido como arrogante, pois dá prioridade à aparência de sucesso em detrimento da solidariedade. O tom e o contexto determinam a interpretação.

Notas de uso

  • Tom: muitas vezes orgulhoso ou defensivo; indica preferência por respeito em vez de compaixão.
  • Contextos: comentários sobre sucesso social, profissional ou sobre resistência a intervenções caritativas.
  • Cautela: pode ser interpretado como insensível ou elitista se usado sem contexto; não é apropriado para situações de sofrimento real.
  • Registo: informal a coloquial; usado em conversas e textos de opinião.

Exemplos

  • Depois da promoção, ele disse que preferia ser invejado a ser lastimado por colegas em dificuldades — queria mostrar confiança.
  • Ao recusar ajuda desnecessária, Maria afirmou que valia mais ser invejada que lastimada; defendia a sua autonomia financeira.
  • Num debate sobre visibilidade pública, alguém comentou que, numa sociedade competitiva, muitas pessoas preferem atrair inveja do que a pena dos outros.

Variações Sinónimos

  • Melhor ser invejado do que compadecido
  • Mais vale ser invejado do que ser lastimado
  • Antes a inveja que a piedade

Relacionados

  • Antes morrer de pé do que viver de joelhos (valorização da dignidade)
  • Aparências iludem (reflexão sobre reputação e perceção social)

Contrapontos

  • Melhor ser amado que temido (valoriza afeto/respeito positivo em vez de temor ou inveja)
  • Mais vale ser ajudado do que invejado (prioriza solidariedade sobre status)

Equivalentes

  • inglês
    Better to be envied than pitied.
  • espanhol
    Más vale ser envidiado que compadecido.
  • francês
    Mieux vaut être envié que plaint.
  • alemão
    Lieber beneidet als bemitleidet werden.