Velhos amigos e contas novas.
Mesmo entre amizades antigas, é prudente esclarecer e acertar novas questões financeiras ou compromissos para evitar mal-entendidos.
Versão neutra
Mesmo entre amigos antigos, convém esclarecer e acertar novas contas e compromissos para evitar desentendimentos.
Faqs
- O provérbio significa que não se deve emprestar dinheiro a amigos?
Não necessariamente. Indica antes que, se surgirem novos compromissos financeiros entre amigos, é aconselhável clarificá‑los e combiná‑los para evitar mal‑entendidos. - É apropriado usar este provérbio numa discussão com um amigo?
Sim, mas com cuidado. Serve para chamar à atenção para a necessidade de transparência; porém, pode ser interpretado como desconfiado se usado de forma acusatória. - Em que contextos é mais útil este provérbio?
Em situações de empréstimos, parcerias, divisão de despesas, contratos informais ou quando se introduzem novas obrigações que podem afetar uma amizade. - Tem origem registada em algum autor ou documento histórico?
Não há registo documental conhecido; é um provérbio de origem popular e oral, comum em comunidades de língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre a necessidade de transparência em matérias monetárias ou contratuais, mesmo com amigos de longa data.
- Tem um tom prudente e prático; não condena a amizade, mas aconselha a clarificar obrigações recentes.
- Aparece em conversas sobre empréstimos, parcerias e divisão de despesas, especialmente quando surgem novas contas ou responsabilidades.
- Pode ser usada de forma neutra ou ligeiramente cautelosa — evite empregá-la de modo acusatório em contextos sensíveis.
Exemplos
- Não quis ficar mal com ele, por isso paguei a minha parte do jantar: velhos amigos e contas novas merecem ser acertadas.
- Vamos pôr isso por escrito antes de começarmos a obra na casa do João — velhos amigos e contas novas não devem ficar ambíguas.
- Quando lhe emprestei dinheiro pela terceira vez, lembrei-me do provérbio: velhos amigos e contas novas; combinei um prazo claro.
Variações Sinónimos
- Amigos e contas à parte
- Amigos e negócios não se misturam
- Contas claras, amizades certas
Relacionados
- Amigo de verdade mostra-se na necessidade
- Quem tem amigos não precisa de espelhos
- Amigos e negócios à parte
Contrapontos
- À amizade não se pede conta — ideia de que a verdadeira amizade dispensa acertos formais.
- Amigo que é amigo não conta favores — confiança e reciprocidade sem registo estrito.
- O que é pedido com amizade não se cobre — uma visão que prioriza generosidade sobre contas.
Equivalentes
- Inglês
Friends and money should be kept separate / Friends and accounts apart (aprox.) - Espanhol
Amigos y cuentas aparte / Las cuentas claras y el chocolate espeso (aprox.) - Francês
Il faut séparer l'amitié et l'argent (aprox.)