Velhos amigos e contas novas

Velhos amigos e contas novas.
 ... Velhos amigos e contas novas.

Mesmo entre amizades antigas, é prudente esclarecer e acertar novas questões financeiras ou compromissos para evitar mal-entendidos.

Versão neutra

Mesmo entre amigos antigos, convém esclarecer e acertar novas contas e compromissos para evitar desentendimentos.

Faqs

  • O provérbio significa que não se deve emprestar dinheiro a amigos?
    Não necessariamente. Indica antes que, se surgirem novos compromissos financeiros entre amigos, é aconselhável clarificá‑los e combiná‑los para evitar mal‑entendidos.
  • É apropriado usar este provérbio numa discussão com um amigo?
    Sim, mas com cuidado. Serve para chamar à atenção para a necessidade de transparência; porém, pode ser interpretado como desconfiado se usado de forma acusatória.
  • Em que contextos é mais útil este provérbio?
    Em situações de empréstimos, parcerias, divisão de despesas, contratos informais ou quando se introduzem novas obrigações que podem afetar uma amizade.
  • Tem origem registada em algum autor ou documento histórico?
    Não há registo documental conhecido; é um provérbio de origem popular e oral, comum em comunidades de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir sobre a necessidade de transparência em matérias monetárias ou contratuais, mesmo com amigos de longa data.
  • Tem um tom prudente e prático; não condena a amizade, mas aconselha a clarificar obrigações recentes.
  • Aparece em conversas sobre empréstimos, parcerias e divisão de despesas, especialmente quando surgem novas contas ou responsabilidades.
  • Pode ser usada de forma neutra ou ligeiramente cautelosa — evite empregá-la de modo acusatório em contextos sensíveis.

Exemplos

  • Não quis ficar mal com ele, por isso paguei a minha parte do jantar: velhos amigos e contas novas merecem ser acertadas.
  • Vamos pôr isso por escrito antes de começarmos a obra na casa do João — velhos amigos e contas novas não devem ficar ambíguas.
  • Quando lhe emprestei dinheiro pela terceira vez, lembrei-me do provérbio: velhos amigos e contas novas; combinei um prazo claro.

Variações Sinónimos

  • Amigos e contas à parte
  • Amigos e negócios não se misturam
  • Contas claras, amizades certas

Relacionados

  • Amigo de verdade mostra-se na necessidade
  • Quem tem amigos não precisa de espelhos
  • Amigos e negócios à parte

Contrapontos

  • À amizade não se pede conta — ideia de que a verdadeira amizade dispensa acertos formais.
  • Amigo que é amigo não conta favores — confiança e reciprocidade sem registo estrito.
  • O que é pedido com amizade não se cobre — uma visão que prioriza generosidade sobre contas.

Equivalentes

  • Inglês
    Friends and money should be kept separate / Friends and accounts apart (aprox.)
  • Espanhol
    Amigos y cuentas aparte / Las cuentas claras y el chocolate espeso (aprox.)
  • Francês
    Il faut séparer l'amitié et l'argent (aprox.)