Vencer a língua é mais que vencer arraiais.

Vencer a língua é mais que vencer arraiais.
 ... Vencer a língua é mais que vencer arraiais.

Controlar o que se diz e domar a própria língua é mais valioso (ou mais difícil) do que derrotar exércitos ou vencer batalhas.

Versão neutra

Dominar a língua é mais importante do que derrotar exércitos.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que o autocontrolo verbal — saber o que dizer, quando e como — tem mais valor (ou é mais difícil) do que a vitória material ou militar; sublinha a importância das palavras nas relações humanas.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Ao aconselhar alguém a medir as suas palavras, em discussões sobre reputação, diplomacia, educação ou ao lembrar que impulsividade verbal pode ter consequências duradouras.
  • Este provérbio é antiquado?
    A formulação arcaica (‘arraiais’) é histórica, mas a ideia continua atual: o valor do autocontrolo verbal é uma mensagem transmissível a contextos modernos.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar prudência verbal e autocontrolo antes de falar ou agir impulsivamente.
  • Tom e registro: sábio e proverbial; adequado em conversas sobre ética, educação e vida social.
  • Não implica que a acção seja irrelevante — realça o peso das palavras e das relações humanas.

Exemplos

  • Numa reunião tensa, lembrou‑se do velho provérbio: vencer a língua é mais que vencer arraiais, e falou com calma.
  • Ao aconselhar o jovem político disse‑lhe: vencer a língua é mais que vencer arraiais — não estragues a tua reputação com palavras precipitadas.

Variações Sinónimos

  • Dominar a língua vale mais do que vencer batalhas.
  • Quem sabe calar, ganha mais do que quem vence guerras.
  • Mais vale controlar a fala do que conquistar territórios.

Relacionados

  • A palavra é prata, o silêncio é ouro.
  • Quem cala consente.
  • Fala pouco quem muito sabe.

Contrapontos

  • Em certos contextos, a acção decisiva (militar, política ou judiciária) é necessária e não pode ser substituída apenas por contenção verbal.
  • Ficar em silêncio perante injustiças também pode ter custos práticos e éticos; nem sempre calar é a melhor atitude.

Equivalentes

  • Inglês
    Taming the tongue is worth more than defeating armies.
  • Espanhol
    Vencer la lengua vale más que vencer batallas.
  • Francês
    Maîtriser sa langue vaut mieux que vaincre des armées.
  • Italiano
    Domare la lingua vale più che vincere battaglie.