Vezou a velha o mel, comê‑lo quer

Vezou a velha o mel, comê-lo quer ... Vezou a velha o mel, comê-lo quer

Quem prova algo agradável ou proveitoso fica com vontade de repetir e muitas vezes de obter mais.

Versão neutra

Quem prova o mel, quer comê‑lo.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quem experimenta algo agradável ou proveitoso tende a desejar repeti‑lo ou a querer ainda mais desse benefício.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer descrever atitudes de ganância ou ambição depois de uma pequena prova de vantagem — por exemplo, alguém que, ao receber um pequeno favor, passa a exigir recompensas maiores.
  • É um provérbio depreciativo?
    Geralmente tem uma carga crítica, pois sublinha insatisfação ou cobiça; contudo, também pode ser usado de forma descritiva, sem tom moralizador.
  • A palavra 'vezou' é comum no português moderno?
    'Vezou' é uma forma arcaizante/regional que aparece em provérbios antigos; hoje interpreta‑se como 'provou' ou 'experimentou'.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar ou descrever pessoas que, após um pequeno benefício ou conquista, procuram aumentar a sua vantagem.
  • Tem conotação de cobiça ou insatisfação: não se refere apenas ao prazer, mas ao desejo de possuir mais.
  • Pode empregar‑se em contextos pessoais, sociais ou profissionais quando alguém aproveita uma oportunidade e passa a exigir ou aspirar a mais.

Exemplos

  • Depois de receber uma pequena comissão pela venda, ele começou a exigir mais responsabilidades — vezou a velha o mel, comê‑lo quer.
  • A criança provou o doce e, desde então, sempre pede mais: quem prova o mel quer comê‑lo.
  • Ao ser convidada para um projeto piloto, ela não se contentou com isso e passou a querer o cargo permanente — é um caso de quem prova o mel quer comê‑lo.

Variações Sinónimos

  • Quem prova do mel quer o pote todo.
  • Quem prova o mel quer o pote.
  • Provar o mel faz querer mais.

Relacionados

  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • Mais vale pouco e certo do que muito por conseguir.
  • A gula não tem fim (sentido figurado).

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe (valoriza contenção e persistência).
  • Quem tudo quer, tudo perde (alerta contra ambição desmedida).
  • Saber contentar‑se é uma virtude.

Equivalentes

  • inglês
    Give someone an inch and they'll take a mile. / He who tastes the honey wants the whole pot.
  • espanhol
    Quien prueba la miel quiere el tarro entero.
  • francês
    Qui goûte au miel en veut le pot entier.
  • alemão
    Wer Honig probiert, will das ganze Glas.