Casar não é casaca, que se pendura na estaca.
O casamento não é algo que se possa pôr de lado à vontade; implica compromisso, responsabilidade e continuidade.
Versão neutra
O casamento não é uma casaca que se possa pendurar numa estaca; exige compromisso e continuidade.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que o casamento não é algo que se abandona facilmente como um casaco; implica responsabilidades, compromisso e continuidade. - É um provérbio adequado nos dias de hoje?
É uma expressão tradicional que transmite uma ideia de seriedade sobre o casamento. Pode ser útil como aviso, mas deve ser usada com sensibilidade face a realidades contemporâneas como o divórcio e outras formas de união. - Em que situações se costuma usar?
Usa‑se ao aconselhar alguém sobre o casamento, para criticar decisões precipitadas de compromisso ou ironizar atitudes levianas perante relacionamentos sérios. - A palavra 'casaca' tem significado especial?
'Casaca' é uma palavra antiga que refere um tipo de casaco ou vestuário; no provérbio serve de metáfora para algo que se pode facilmente pendurar ou abandonar.
Notas de uso
- Usa‑se para recordar a seriedade e as responsabilidades inerentes ao matrimónio antes de tomar a decisão de casar.
- Tom usado: aconselhador ou pedagógico; pode também ser empregue de forma irónica para criticar atitudes levianas perante relações.
- Contexto cultural: expressão tradicional em português de Portugal; contém vocabulário arcaico ('casaca' = casaco/vestuário).
- Não deve ser usado para estigmatizar pessoas que optam pelo divórcio ou separação; refere‑se mais à ideia tradicional de compromisso.
Exemplos
- Antes de te comprometeres com o matrimónio, pensa bem: casar não é casaca, que se pendura na estaca — comporta responsabilidades.
- Quando o filho queria mudar de ideias cada mês, a mãe respondeu: «Casar não é casaca; há que pensar no futuro e nas obrigações.»
Variações Sinónimos
- Casar não é casaca (forma abreviada)
- Casar não é brinco para se tirar e pôr
- O casamento não é coisa para se tomar de leve
- Casar não é festa passageira
Relacionados
- Quem casa quer casa (refere necessidades e responsabilidades do casamento)
- Mais vale só do que mal acompanhado (sobre escolher bem antes de casar)
- Casamento para melhor e para pior (referência às promessas tradicionais de permanência)
Contrapontos
- Hoje em dia, o casamento pode ser dissolvido legalmente; para muitos, o divórcio é uma solução legítima quando a relação não funciona.
- Algumas perspetivas modernas defendem que o casamento deve ser uma parceria flexível e renegociável, não uma obrigação fixa.
- Nem todas as sociedades ou pessoas vêem o casamento como necessariamente definitivo; coabitação e outras formas de união são opções válidas.
Equivalentes
- inglês
Marriage is not a coat you can hang on a peg (meaning: marriage is not something to be treated lightly). - espanhol
El matrimonio no es un abrigo que puedas colgar en una estaca (equivalente aproximado sobre la seriedad del matrimonio). - francês
Le mariage n'est pas un manteau que l'on accroche (équivalent approximatif indiquant la permanence et la responsabilité).