Viúva e capão, quanto comem, assim dão.
Cada um dá na proporção dos seus recursos; não se deve esperar mais de quem tem pouco.
Versão neutra
Cada um dá conforme os seus meios.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que as contribuições ou a generosidade de alguém tendem a corresponder aos seus recursos; não se deve esperar de alguém mais do que aquilo que tem. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer explicar ou justificar que uma pessoa só pôde dar uma contribuição modesta por limitações materiais, ou para moderar expectativas sobre o que será oferecido. - É ofensivo usar‑lo em relação a alguém vulnerável, por exemplo uma viúva?
O provérbio usa figuras tradicionais (viúva, capão) de forma metafórica. Deve‑se evitar empregá‑lo de forma pejorativa ou desdenhosa contra pessoas em situação de fragilidade; o sentido é descritivo sobre meios, não condenatório do caráter.
Notas de uso
- Usa‑se para moderar expectativas sobre aquilo que outrem pode oferecer (ajuda, donativos, favores).
- Tem um tom factual e às vezes complacente: explica uma limitação material em vez de criticar moralmente.
- Em contextos modernos serve para lembrar que a generosidade costuma ser proporcional às possibilidades financeiras ou materiais.
- Evitar usar de forma pejorativa contra pessoas em situação de vulnerabilidade; é uma observação sobre meios, não um juízo de valor sobre caráter.
Exemplos
- Quando pedimos donativos para a associação, aceitaram as pequenas ofertas; lembrei‑me do provérbio «Viúva e capão, quanto comem, assim dão».
- Na partilha das despesas da viagem, João explicou que não podia contribuir tanto quanto os outros — afinal, viúva e capão: quanto comem, assim dão.
Variações Sinónimos
- Viúva e capão: quanto comem, tanto dão.
- Quem pouco tem, pouco dá.
- Cada um dá conforme pode.
- Dá‑se segundo os meios de cada um.
Relacionados
- Quem pouco tem, pouco pede.
- Cada um com as suas posses.
- Mais vale dar do que receber. (contraste de valor)
Contrapontos
- Mais vale dar que receber — enfatiza a virtude da generosidade independentemente dos meios.
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus — incentiva a oferta mesmo quando se tem pouco.
Equivalentes
- es
Viuda y capón: cuanto comen, tanto dan. (variante literal em castelhano) - en
The widow and the capon give according to what they eat. (tradução literal; sentido: people give in proportion to their means) - fr
La veuve et le chapon donnent selon ce qu'ils mangent. (tradução literal; expressão popular equivalente na ideia)