Zebra sem listra é cavalo.

Zebra sem listra é cavalo.
 ... Zebra sem listra é cavalo.

Se se remove a característica que distingue algo ou alguém, deixa de ser especial e passa a ser comum ou indistinto.

Versão neutra

Se se lhe tiram as características distintivas, deixa de ser aquilo que o diferenciava.

Faqs

  • O que significa concretamente este provérbio?
    Significa que, ao remover a característica que torna algo distinto, esse algo deixa de ser reconhecido pela sua singularidade e passa a ser visto como comum ou indiferenciado.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Use-a em situações coloquiais para criticar perda de identidade ou originalidade — por exemplo, na moda, no marketing, em projetos criativos ou em mudanças pessoais que anulem traços distintivos.
  • É ofensivo usar este provérbio sobre pessoas?
    Pode ser percebido como desvalorizador se aplicado a características pessoais ou identitárias; evite-o em contextos sensíveis ou ao comentar características de grupos vulneráveis.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo académico claro da sua origem; trata-se de uma expressão de uso popular e coloquial, formada a partir da imagem da zebra como animal definido pelas listas.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar a perda de identidade, autenticidade ou diferenciação — por exemplo, em pessoas, produtos, organizações ou ideias.
  • Registo: coloquial; pode ter tom irónico ou crítico dependendo do contexto.
  • Não é literal — refere-se a traços distintivos (físicos, comportamentais, funcionais) e ao efeito de os retirar.
  • Tomar cuidado: pode ser percebido como desvalorizador quando aplicado a identidades pessoais ou grupos vulneráveis.

Exemplos

  • Na campanha, a marca tentou imitar concorrentes e perdeu a sua identidade; no fim, zebra sem listra é cavalo — os clientes já não a reconheciam.
  • Quando o jogador mudou de estilo e abandonou tudo o que o tornava original, os críticos disseram que era 'zebra sem listra é cavalo', porque deixou de se distinguir.

Variações Sinónimos

  • Sem a sua característica, deixa de ser aquilo que é.
  • Tirar-lhe as listas é torná-la comum.

Relacionados

  • Usos e críticas sobre autenticidade e diferenciação em marketing e cultura popular.
  • Provérbios que valorizam a identidade própria ou advertem contra imitação (contexto, não equivalência literal).

Contrapontos

  • Nem sempre a perda de traços exteriores elimina o valor intrínseco — há qualidades essenciais que persistem independentemente da aparência.
  • Em certos contextos, uniformidade pode ser desejável (por exemplo, normas de segurança), pelo que 'ser comum' nem sempre é negativo.

Equivalentes

  • Inglês
    A zebra without stripes is just a horse. (Tradução literal usada para explicar o sentido; não é um provérbio tradicional em inglês.)
  • Espanhol
    Cebra sin rayas es caballo. (Tradução literal usada coloquialmente em espanhol para o mesmo efeito.)
  • Francês
    Zèbre sans rayures, c'est un cheval. (Equivalente literal explicativo em francês.)