Zebra sem listra é cavalo.
Se se remove a característica que distingue algo ou alguém, deixa de ser especial e passa a ser comum ou indistinto.
Versão neutra
Se se lhe tiram as características distintivas, deixa de ser aquilo que o diferenciava.
Faqs
- O que significa concretamente este provérbio?
Significa que, ao remover a característica que torna algo distinto, esse algo deixa de ser reconhecido pela sua singularidade e passa a ser visto como comum ou indiferenciado. - Quando posso usar esta expressão?
Use-a em situações coloquiais para criticar perda de identidade ou originalidade — por exemplo, na moda, no marketing, em projetos criativos ou em mudanças pessoais que anulem traços distintivos. - É ofensivo usar este provérbio sobre pessoas?
Pode ser percebido como desvalorizador se aplicado a características pessoais ou identitárias; evite-o em contextos sensíveis ou ao comentar características de grupos vulneráveis. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo académico claro da sua origem; trata-se de uma expressão de uso popular e coloquial, formada a partir da imagem da zebra como animal definido pelas listas.
Notas de uso
- Usa-se para criticar a perda de identidade, autenticidade ou diferenciação — por exemplo, em pessoas, produtos, organizações ou ideias.
- Registo: coloquial; pode ter tom irónico ou crítico dependendo do contexto.
- Não é literal — refere-se a traços distintivos (físicos, comportamentais, funcionais) e ao efeito de os retirar.
- Tomar cuidado: pode ser percebido como desvalorizador quando aplicado a identidades pessoais ou grupos vulneráveis.
Exemplos
- Na campanha, a marca tentou imitar concorrentes e perdeu a sua identidade; no fim, zebra sem listra é cavalo — os clientes já não a reconheciam.
- Quando o jogador mudou de estilo e abandonou tudo o que o tornava original, os críticos disseram que era 'zebra sem listra é cavalo', porque deixou de se distinguir.
Variações Sinónimos
- Sem a sua característica, deixa de ser aquilo que é.
- Tirar-lhe as listas é torná-la comum.
Relacionados
- Usos e críticas sobre autenticidade e diferenciação em marketing e cultura popular.
- Provérbios que valorizam a identidade própria ou advertem contra imitação (contexto, não equivalência literal).
Contrapontos
- Nem sempre a perda de traços exteriores elimina o valor intrínseco — há qualidades essenciais que persistem independentemente da aparência.
- Em certos contextos, uniformidade pode ser desejável (por exemplo, normas de segurança), pelo que 'ser comum' nem sempre é negativo.
Equivalentes
- Inglês
A zebra without stripes is just a horse. (Tradução literal usada para explicar o sentido; não é um provérbio tradicional em inglês.) - Espanhol
Cebra sin rayas es caballo. (Tradução literal usada coloquialmente em espanhol para o mesmo efeito.) - Francês
Zèbre sans rayures, c'est un cheval. (Equivalente literal explicativo em francês.)