A afeição do falso é fio de navalha

A afeição do falso é fio de navalha.
 ... A afeição do falso é fio de navalha.

O carinho demonstrado por alguém falso é enganador e perigoso — pode magoar ou trair como uma lâmina.

Versão neutra

O carinho de quem é falso é como um fio de navalha.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém sobre a possibilidade de falsidade ou lisonja com intenção de obter vantagens; funciona melhor como conselho geral, não como acusação directa.
  • O provérbio implica que todo o afecto suspeito é sempre prejudicial?
    Não necessariamente; expressa uma advertência. Há situações em que o afecto aparente é diplomático ou pragmático e não tem intenção de ferir.
  • É ofensivo chamar alguém de 'falso' usando este provérbio?
    Pode ser recebido como acusação. Recomenda‑se usá‑lo com prudência e só quando houver indícios de comportamento interessado ou enganador.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra pessoas que mostram afecto por interesse ou fingimento.
  • Empregado em contextos pessoais (relações, amizades) e profissionais (alianças, lisonjas).
  • Tom geralmente cauteloso; pode soar desconfiado ou moralizador dependendo do contexto.
  • Não é apropriado para acusar alguém sem provas — melhor como advertência geral.

Exemplos

  • Depois de descobrir que o colega só o elogiava para obter favores, disse-lhe: «A afeição do falso é fio de navalha».
  • Ela aconselhou o filho a desconfiar da nova amiga: «Lembra‑te, a afeição do falso é fio de navalha».
  • Num debate sobre alianças políticas, comentou que as promessas vazias provam que a afeição do falso é fio de navalha.

Variações Sinónimos

  • O carinho falso corta como navalha.
  • A amizade fingida é perigosa.
  • A lisonja do falso é lâmina disfarçada.

Relacionados

  • Não é ouro tudo o que reluz (desconfiança quanto às aparências)
  • Quem muito se faz amigo, pouco é (cautela nas relações)
  • Cuidado com as aparências

Contrapontos

  • Nem todo o afecto secreto ou calculado resulta em dano — em diplomacia ou negociação, demonstrações de cordialidade podem ser estratégicas sem malícia.
  • Algumas pessoas mostram carinho por timidez ou conveniência, não por intenção de ferir; o provérbio simplifica situações complexas.
  • Usar este provérbio como única base para afastar alguém pode ser injusto sem evidência de falsidade.

Equivalentes

  • Inglês
    A fair‑weather friend / Beware of false friends
  • Espanhol
    Amistad de conveniencia / Ojo con el que dice querer
  • Francês
    Amitié de circonstance (amitié intéressée) — méfiez‑vous des faux amis

Provérbios