A água tudo lava, menos as más línguas.

A água tudo lava, menos as más línguas.
 ... A água tudo lava, menos as más línguas.

A água pode limpar o corpo e as coisas materiais, mas não apaga os rumores, calúnias ou a má-fama gerada por palavras.

Versão neutra

A água lava tudo, excepto as más línguas.

Faqs

  • Significa que não se pode desmentir um boato?
    Não exactamente. O provérbio sublinha que, mesmo após esclarecimentos, o dano causado por rumores pode persistir; não nega a utilidade de desmentidos ou provas.
  • É um provérbio sexista ou dirigido a um género?
    Não. Refere-se genericamente à 'má-língua' (fofoca, calúnia) e não aponta um género específico.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Quando se quer salientar que palavras, boatos ou calúnias tiveram efeitos duradouros e que uma simples justificação não foi suficiente para reparar o dano.

Notas de uso

  • Usa-se para lamentar que difamações ou boatos continuam a causar danos mesmo depois de esclarecimentos.
  • Aplica-se tanto a situações pessoais (fama, honra) como profissionais (reputação, carreira).
  • Implica que palavras e rumores têm efeitos duradouros e nem sempre se resolvem apenas com provas ou explicações.

Exemplos

  • Depois de esclarecer os factos, o João continuou a ser visto com desconfiança — a água tudo lava, menos as más línguas.
  • Podemos provar que foi um engano, mas os vizinhos continuam a comentar; a água não apaga as más línguas.
  • Mesmo com a investigação a favor da empresa, o boato circulou nas redes sociais e prejudicou a contratação — a água tudo lava, menos as más línguas.

Variações Sinónimos

  • A água lava tudo, menos a língua má.
  • Nem toda a água apaga a má-língua.
  • A água corre e a língua não se cala.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Falar é prata, calar é ouro.
  • Palavra leva-a o vento.

Contrapontos

  • Em alguns casos, provas documentais, processos judiciais ou retratações públicas podem reparar a reputação lesada.
  • O provérbio pode exagerar: nem sempre um boato persiste indefinidamente; medidas ativas (esclarecimento, mediação) ajudam.
  • Hoje, as redes sociais aceleram e ampliam os efeitos das más línguas, pelo que 'lavar' com tempo é menos eficaz do que no passado.

Equivalentes

  • espanhol
    El agua todo lo lava menos las malas lenguas.
  • francês
    L'eau lave tout, sauf les mauvaises langues.
  • inglês
    Water washes everything but bad tongues. (tradução literal: as palavras caluniosas não se apagam com água)

Provérbios