A amiga e o amigo mais aquentam que bom lenho.
A companhia e o afeto dos amigos proporcionam mais conforto do que bens materiais, como um bom lenho.
Versão neutra
Os amigos aquecem mais do que um bom lenho.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
Trata‑se de um provérbio de tradição oral português sem origem documentada clara; é provável que seja regional e transmitido nas comunidades rurais. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos informais para valorizar a companhia, a solidariedade e o apoio emocional, especialmente em situações de dificuldade ou privação. - O provérbio é literal ou figurado?
Principalmente figurado: contrapõe o calor humano (apoio, amizade) ao calor físico produzido pelo lenho, para enfatizar prioridades afectivas. - É um provérbio inclusivo?
A forma original menciona 'a amiga e o amigo', incluindo ambos os géneros; a versão neutra contemporânea pode usar 'os amigos' para simplificar.
Notas de uso
- Expressa a ideia de que o calor humano (companhia, apoio emocional) tem mais valor do que a segurança material imediata.
- Uso comum em contextos de privação, frio, doença ou dificuldades, para realçar a importância da amizade e da solidariedade.
- Registo informal e coloquial; pode surgir com variações dialectais na formulação.
- Também usado de forma figurada para sublinhar prioridades — pessoas antes de coisas — e para encorajar apoio mútuo.
Exemplos
- Quando a avó ficou doente, a vizinhança ajudou-nos tanto que perceberam que a amiga e o amigo mais aquentam que bom lenho.
- Numa noite fria na aldeia, perceberam que a conversa e a companhia dos vizinhos eram tão importantes que «a amiga e o amigo mais aquentam que bom lenho».
- Ao venderem a casa, lembraram-se de que os bens se recuperam mas as amizades verdadeiras aquecem mais do que um bom lenho.
Variações Sinónimos
- A amizade aquece mais que o lenho.
- Um amigo aquece mais que uma fogueira de lenha.
- Amigo é melhor que lenha (variante mais curta).
- Os amigos valem mais que os bens materiais.
Relacionados
- Mais vale um amigo do que ouro.
- Quem tem amigo não morre no caminho.
- Amigo na necessidade é amigo de verdade.
Contrapontos
- Em situações extremas de frio ou falta de recursos, o lenho (ou outro combustível) é essencial para a sobrevivência física — a presença não substitui sempre as necessidades materiais.
- Nem toda a companhia é benéfica; amizades tóxicas podem agravar dificuldades em vez de as aliviar.
- O provérbio tende a enfatizar o lado sentimental e pode subestimar a importância de bens e infraestrutura para o bem‑estar.
Equivalentes
- Inglês
Friends warm more than good firewood (literal); related idea: 'A friend in need is a friend indeed.' - Español
Los amigos abrigan más que la buena leña (literal); idea similar: 'Amigo en la adversidad, amigo de verdad.' - Français
Les amis réchauffent plus que le bon bois (literal); idée proche: 'Un ami dans le besoin est un ami vrai.' - Alemão
Freunde wärmen mehr als gutes Brennholz (literal); vergleichbar: 'In der Not erkennt man den Freund.'