A amigo não encubras teu segredo, que darás causa a perdê-lo.
Aconselha a não ocultar coisas importantes aos amigos, pois a ocultação pode provocar desconfiança e pôr fim à amizade.
Versão neutra
Não escondas segredos ao amigo; a ocultação pode levar-te a perder a amizade.
Faqs
- Significa que nunca devemos guardar segredos para nós?
Não necessariamente. O provérbio aconselha a evitar ocultações que possam ser interpretadas como deslealdade e a provocar desconfiança. Existem segredos legítimos que justificam discrição, como confidências profissionais ou proteção de terceiros. - Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
Usa-se em conselhos sobre relações pessoais quando a falta de transparência ameaça a confiança. Funciona bem em conversas informais, mediações de conflitos e textos de orientação sobre amizade. - Qual é a origem desta forma arcaica?
Trata-se de um provérbio de origem popular com registo léxico antigo. Não há autor conhecido; foi transmitido oralmente e fixado em variantes escritas ao longo dos séculos.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra a reserva excessiva em relações de confiança.
- Registo: linguagem proverbial e de tom moralizante; adequado em conversas informais ou textos de aconselhamento.
- Aplica-se sobretudo a segredos cujo ocultamento pode ser interpretado como traição ou deslealdade.
- Não é absoluto: há situações em que manter segredo é legítimo (proteção de terceiros, confidencialidade profissional).
Exemplos
- Se não lhe contares a verdade sobre o incidente, só aumentarás a suspeita — ao amigo não encubras teu segredo, que darás causa a perdê-lo.
- Depois de perceber que o colega sabia a verdade e que tu a ocultaste, a relação mudou; o provérbio aplica-se: a ocultação criou desconfiança.
- Quando houve um mal-entendido, ela explicou tudo ao amigo para evitar que o segredo se transformasse em motivo de afastamento.
Variações Sinónimos
- Não escondas ao amigo aquilo que o possa afectar; a confiança perde-se com o silêncio.
- Honestidade com o amigo evita a perda da amizade.
- Ao amigo não ocultes o que o pode magoar; a reserva pode destruir a confiança.
Relacionados
- Honestidade é a melhor política.
- Amigo em tempos de aperto se conhece.
- Quem tudo cala, tudo perde (variação sobre os riscos do silêncio)
Contrapontos
- Há segredos que se guardam por razões legítimas: confidencialidade profissional, proteção de terceiros ou segurança pessoal.
- A franqueza sem critério também pode ferir e nem sempre é a melhor abordagem; a discrição ponderada é muitas vezes necessária.
- Nem toda ocultação implica deslealdade; intencionalidade e contexto determinam se a amizade está em risco.
Equivalentes
- Inglês
Don't hide important things from a friend; secrecy can breed distrust and lose a friend. - Espanhol
No le ocultes tu secreto al amigo; la ocultación puede hacer que pierdas su confianza. - Francês
Ne cache pas ton secret à un ami ; le secret peut engendrer la méfiance et perdre l'amitié. - Alemão
Verbirg deinem Freund nicht dein Geheimnis; Geheimhaltung kann Misstrauen erzeugen und die Freundschaft zerstören.