A amizade está ao ganho como a mulher do mundo.

A amizade está ao ganho como a mulher do mundo.
 ... A amizade está ao ganho como a mulher do mundo.

Afirma que muitas amizades são motivadas por interesse material ou benefício, comparando-as a uma mulher 'do mundo' vista como interessada/mercenária.

Versão neutra

A amizade que se baseia no interesse acaba quando o ganho desaparece.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Diz que muitas amizades são motivadas por ganho ou vantagem; quando o benefício acaba, a amizade frequentemente também termina.
  • Este provérbio é ofensivo?
    Pode ser considerado ofensivo porque recorre a um estereótipo sobre 'a mulher do mundo' associada a mercenarismo. Hoje é sensível ao género e ao tom pejorativo.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para criticar amizades interesseiras, mas é preferível optar por formulações neutras para evitar sexismo e generalizações.
  • Há alternativas neutras que expressem a mesma ideia?
    Sim. Exemplos: 'amizade por interesse acaba com o interesse' ou 'amigo por interesse não é amigo'.

Notas de uso

  • Registo: informal e possivelmente jocoso ou mordaz; usado para criticar amizades por interesse.
  • Pode ser percebido como ofensivo por empregar estereótipos de género; hoje recomenda-se cautela no seu uso.
  • Usa-se normalmente quando se quer sublinhar hipocrisia, falsa amizade ou amizades condicionadas a vantagens.
  • Contexto cultural: reflecte valores e atitudes de épocas passadas relativamente a papel da mulher e à mercantilização das relações.

Exemplos

  • Quando ele começou a receber menos dos negócios, os amigos desapareceram — prova que, para muitos, 'a amizade está ao ganho'.
  • Ela notou que as atenções dos conhecidos eram diferentes depois da herança; comentou com amargura o provérbio sobre a amizade e o ganho.
  • No debate sobre favores e compromissos, alguém disse que a expressão descrevia bem as relações que víamos: amizades condicionadas pelo benefício.

Variações Sinónimos

  • Amizade por interesse não é amizade.
  • Amigo de ganho, amigo de momento.
  • Amizade que vem do bolso parte com o bolso.

Relacionados

  • Amigo é quem nas adversidades fica (contraponto sobre amizade verdadeira).
  • Quem com ferro se assa, às brasas volta (sobre lições e consequências nas relações).
  • Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és (sobre influência das companhias).

Contrapontos

  • Amigo que é amigo dá-se na necessidade.
  • Amizade verdadeira resiste ao tempo e à falta de interesses materiais.
  • Há amizades que se provam nos momentos difíceis, não nas oportunidades de ganho.

Equivalentes

  • inglês
    Fair-weather friend / Friendship based on interest is not true friendship.
  • espanhol
    Amigo de conveniencia no es amigo verdadero.
  • francês
    Ami intéressé (ami d'intérêt) — l'amitié fondée sur l'intérêt n'est pas vraie.