A mulher é como o pão, está sempre a olhar para a mão.

A mulher é como o pão, está sempre a olhar para ... A mulher é como o pão, está sempre a olhar para a mão.

Atribui às mulheres a ideia de estarem frequentemente interessadas em ganhos materiais ou em quem lhes pode dar vantagens.

Versão neutra

Há quem esteja sempre atento ao que pode ganhar ou receber.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de um ditado popular de origem oral, comum em ambientes rurais e urbanos de língua portuguesa, sem registo documental preciso.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto: em conversas informais pode aparecer, mas é problemático por reproduzir estereótipos de género e pode ofender. Evite em contextos formais ou profissionais.
  • Que alternativas existem para evitar generalizações?
    Usar versões neutras, por exemplo: «Há pessoas que estão sempre atentas ao que podem ganhar», ou descrever comportamentos concretos em vez de atribuir características a um grupo.
  • O provérbio implica que todas as mulheres agem assim?
    Não; como muitos provérbios, generaliza. É uma expressão cultural que reflete preconceitos e não uma verdade universal.

Notas de uso

  • Uso informal e coloquial; aparece em conversas familiares ou entre conhecidos.
  • Tom frequentemente jocoso, sarcástico ou pejorativo; pode ser usado para justificar desconfianças sobre motivações económicas.
  • Não é adequado em contextos formais ou profissionais devido ao carácter generalizador e potencialmente ofensivo.
  • Ao usar, é importante ter em atenção o impacto de estereótipos de género e o contexto social.

Exemplos

  • Quando ela voltou a pedir ajuda financeira, ele comentou entre amigos: «A mulher é como o pão, está sempre a olhar para a mão.»
  • Numa discussão sobre prioridades, Maria contrapôs: «Não é justo dizer isso de todas as mulheres — há quem esteja sempre atento ao que pode ganhar.»

Variações Sinónimos

  • A mulher é como o pão, está sempre à mão (variante coloquial)
  • Está sempre a olhar para a mão (forma abreviada e mais comum em fala)
  • Há quem esteja sempre a olhar para a mão (versão menos marcada por género)

Relacionados

  • Quem paga, manda (prover material influencia poder)
  • Não há pão sem trabalho (valorização do valor material)
  • Cada um por si e Deus por todos (observação sobre interesses pessoais)

Contrapontos

  • Generalizações reduzem a complexidade das motivações individuais.
  • Frases que reforçam estereótipos de género contribuem para desigualdades.
  • Abordagens mais justas referem-se a comportamentos individuais em vez de características de grupo.

Equivalentes

  • inglês
    The woman is like bread; she's always looking at the hand. (tradução literal) / A neutral paraphrase: Some people are always looking for material gain.
  • espanhol
    La mujer es como el pan, siempre mira la mano. (tradução literal) / Parafraseo neutro: Hay personas que siempre están atentas a lo que pueden ganar.

Provérbios