A azeitona é como as formigas: às vezes muita e outras nenhuma.

A azeitona é como as formigas: às vezes muita e  ... A azeitona é como as formigas: às vezes muita e outras nenhuma.

Expressa a alternância entre fartura e escassez; as colheitas, rendimentos ou acontecimentos podem variar muito de um ano para outro.

Versão neutra

Alguns anos há muita produção; noutros anos não há nenhuma.

Faqs

  • Quando se deve usar este provérbio?
    Usa-se para referir situações em que a disponibilidade ou o sucesso varia muito ao longo do tempo, por exemplo colheitas sazonais, rendimentos irregulares ou períodos alternados de sorte e azar.
  • Este provérbio aplica-se só à agricultura?
    Não. Embora tenha origem no contexto agrícola (azeitonas e colheitas), é frequentemente usado de forma figurada para trabalho, finanças, negócios ou até humor/moral.
  • Como interpretar o conselho implícito?
    Sugere preparar‑se para a irregularidade: poupar nos anos de abundância, diversificar fontes de rendimento e não assumir que a fartura será contínua.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar variações sazonais (colheitas, pesca, produção agrícola).
  • Emprega-se também em sentido figurado para rendimentos irregulares, oportunidades de trabalho ou períodos de sorte/azar.
  • Sugere prudência: quando a abundância é intermitente, convém poupar e planear para os anos fracos.
  • Tom formal: é um provérbio de uso coloquial; em contextos formais prefira redacções explicativas.

Exemplos

  • Na nossa aldeia, a azeitona é como as formigas: este ano tivemos toneladas, no ano passado não se colheu quase nada.
  • Quanto ao trabalho freelance, é mesmo como dizem — a azeitona é como as formigas: às vezes muita e outras nenhuma; por isso guardo sempre uma reserva.
  • Não conte com lucro contínuo: os mercados são irregulares, às vezes há muito negócio e outras nenhuma oportunidade.

Variações Sinónimos

  • A azeitona e a formiga: ora muita, ora nenhuma.
  • Há anos de fartura e anos de pobreza.
  • Ora há muito, ora não há nada.

Relacionados

  • Ora chove, ora faz sol.
  • Fartura e escassez alternam.
  • Vai-se de um extremo ao outro.

Contrapontos

  • Há provérbios que enfatizam persistência e regularidade, como "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura".
  • Conselhos práticos opõem-se ao fatalismo do provérbio: "Mais vale prevenir do que remediar" (planeamento e poupança).

Equivalentes

  • Inglês
    Feast or famine.
  • Espanhol
    A veces abundan las aceitunas y otras no hay ninguna.
  • Francês
    C'est la loi de l'alternance : tantôt abondance, tantôt disette.

Provérbios