Advertência de que a gula, a cobiça ou o abuso conduzem a consequências desagradáveis ou castigos; quem abusa encontra obstáculos.
Versão neutra
Quem come em demasia (ou vive na cobiça) acaba por encontrar consequências desagradáveis — recebe pedras no cocho.
Faqs
O que significa exactamente 'cevadeira'? Cevadeira refere‑se ao cocho ou local onde se põe comida para animais. No provérbio, simboliza o alimento ou o meio de subsistência.
Este provérbio é ofensivo ou discriminatório? Não é intrinsecamente ofensivo; é uma advertência moral popular. Contudo, usado de forma pejorativa pode humilhar alguém por comer ou por ser ambicioso.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em situações informais para alertar sobre excessos ou cobiça, especialmente em contextos rurais ou familiares. Evitar em situações sensíveis onde pode ferir alguém.
Notas de uso
Usa‑se como provérbio admonitório: alerta contra excessos (principalmente em comida ou ganhos).
Registo popular e rural; aparece em contextos familiares, humorísticos ou de repreensão.
Tom frequentemente moralizante, dirigido a alguém que se excede ou tenta obter demasiado.
Pode empregar‑se de forma jocosa entre amigos, mas também de modo sério quando se quer advertir sobre consequências previsíveis.
Exemplos
Quando o sobrinho pegou mais comida do que podia, a avó sorriu e comentou: 'A besta comedeira, pedras na cevadeira.'
Depois de querer ganhar tudo de uma vez e perder parte do que tinha, o patrão disse: 'Isto é o que acontece — a besta comedeira, pedras na cevadeira.'
Variações Sinónimos
Quem muito quer, pouco tem.
Quem come muito, paga o travo.
Mamão que muito apanha, o caro descobre (variação regional/analógica).
Relacionados
Quem muito quer, tudo perde.
Não se deve pôr as mãos em tudo.
Cada um colhe o que planta.
Contrapontos
Nem sempre o excesso tem castigo imediato; a expressão generaliza e pode estigmatizar quem passa por necessidade.
Em termos naturais, algumas aves e animais engolem pequenas pedras deliberadamente (gastrolitos) para ajudar na digestão — nem sempre é 'castigo'.
Em contexto econômico, assumir riscos calculados pode ser necessário para prosperar; a advertência não invalida a validade de iniciativa e esforço.
Equivalentes
inglês He who eats too much will find stones in his manger. (equivalente aproximado: greed brings its own punishment)
espanhol La bestia comedora, piedras en la comedera. / Quien mucho quiere, poco aprieta.
francês Qui mange trop trouve des cailloux dans la mangeoire. (équivalent approximatif : la cupidité se paie)