À boa moça e à má, põe-lhe almofada.
Recomenda tratar todas as pessoas com brandura e tacto, evitando dureza excessiva quer sejam consideradas 'boas' quer 'más'.
Versão neutra
Ao bom e ao mau, trata-os com cuidado.
Faqs
- O que significa 'põe-lhe almofada' no provérbio?
É uma imagem que sugere suavizar o trato, acomodar, actuar com brandura ou tacto em vez de ser duro ou confrontacional. - Posso usar este provérbio no trabalho?
Sim, pode ser usado para aconselhar moderação e tacto, mas atenção ao tom e ao público: a formulação tradicional ('moça') pode soar desactualizada. - O provérbio recomenda sempre ser permissivo?
Não necessariamente. Incentiva a brandura e o tacto, mas não invalida a necessidade de firmeza quando há injustiça ou abuso. - É um provérbio com origem conhecida?
Não há origem documentada conhecida para esta fórmula; trata‑se de sabedoria popular com registo coloquial.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar moderação, conciliação ou prudência no trato com os outros.
- Pode aparecer em contexto familiar, comunitário ou profissional quando se pretende evitar conflitos.
- Emprega-se também de forma irónica, para criticar quem é demasiado permissivo.
- Frase com registo popular e formulação tradicional; 'moça' reflecte linguagem antiga e pode soar datada ou sexista em contextos contemporâneos.
Exemplos
- Quando houve discussões na reunião, o chefe lembrou: 'À boa moça e à má, põe-lhe almofada' — ou seja, devemos intervir com calma para não inflamar a situação.
- Na educação das crianças, muitos pais seguem a ideia do provérbio: ser firme quando necessário, mas, no geral, 'à boa moça e à má, põe-lhe almofada' para não quebrar a confiança.
Variações Sinónimos
- À boa e à má, põe almofada.
- Trata todos com cuidado.
- Com luva de pelica (idioma equivalente).
- Trata com brandura tanto o justo como o injusto.
Relacionados
- Trata os outros como gostarias de ser tratado (Regra de Ouro).
- Com luva de pelica (expressão equivalente de agir com delicadeza).
- Mais vale conciliar do que confrontar (ideia associada).
Contrapontos
- Nem sempre a brandura é apropriada: por vezes é preciso firmeza para evitar abusos.
- Provérbios alternativos que defendem rigor: 'Quem não pune, ensina' (justificação de sanção).
- Risco de permissividade: tratar todos com demasiada brandura pode encorajar comportamentos prejudiciais.
Equivalentes
- inglês
Handle everyone with kid gloves / Treat everyone gently. - espanhol
Trata a todos con delicadeza / Ponle almohada tanto a la buena como a la mala. - francês
Traite tout le monde avec douceur.