A boca fala do que o coração está cheio

A boca fala do que o coração está cheio ... A boca fala do que o coração está cheio

As palavras que alguém diz costumam revelar os seus sentimentos, pensamentos ou preocupações interiores.

Versão neutra

As palavras reflectem aquilo que temos no coração.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    Que o discurso de uma pessoa tende a revelar os seus sentimentos, pensamentos ou preocupações interiores — aquilo de que está 'cheio' o coração transparece na boca.
  • Tem origem conhecida?
    Não há uma origem portuguesa documentada; a ideia aproxima‑se de uma frase bíblica presente em Mateus e Lucas: 'Out of the abundance of the heart the mouth speaketh'.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer comentar que as palavras de alguém deixam transparecer emoções ou intenções. Usar com cuidado para não acusar sem provas, pois as palavras nem sempre coincidem com os sentimentos.
  • É um provérbio formal ou informal?
    É tipicamente informal a semi‑formal; funciona bem em conversas quotidianas, análise de comportamento e textos reflexivos.

Notas de uso

  • Usa-se para explicar ou justificar porque a fala de uma pessoa deixa transparecer emoções (amor, raiva, medo, entusiasmo, ressentimento).
  • É apropriado em contextos informais e semi‑formais; tem tom observacional e por vezes crítico quando apontado a terceiros.
  • Não deve ser usado como prova absoluta: nem sempre a fala coincide com os sentimentos reais — as pessoas podem disfarçar, exagerar ou mentir.
  • Serve também como advertência para moderar o que se diz, pois as palavras podem revelar informações pessoais ou intenções.
  • Em análise de comportamento, ajuda a interpretar incoerências entre discurso e atitudes, mas deve ser complementado com outras evidências.

Exemplos

  • Quando começou a falar com tanto entusiasmo sobre o projecto, pensei que a boca fala do que o coração está cheio — ela acredita mesmo na ideia.
  • Ele não parava de criticar a equipa: a boca fala do que o coração está cheio, talvez guarde ressentimentos de trabalhos anteriores.
  • Ao elogiar constantemente o chefe, percebi que a boca fala do que o coração está cheio — ou está sinceramente grato, ou tenta conquistar favores.
  • Num debate, a expressão calma do orador contrastava com palavras fortes: lembrei‑me então de que a boca fala do que o coração está cheio, nem sempre a aparência acompanha o discurso.

Variações Sinónimos

  • Da abundância do coração fala a boca
  • A boca diz o que o coração sente
  • O que está no coração transparece na boca
  • A boca revela o que o coração guarda

Relacionados

  • Da abundância do coração fala a boca (versão bíblica)
  • As palavras são o espelho da alma (variação de sentido)
  • Quem fala demais dá com a língua nos dentes (advertência sobre falar em excesso)

Contrapontos

  • Nem tudo o que se diz corresponde ao que se sente — as palavras podem ser fingidas.
  • O silêncio pode esconder sentimentos mais do que a fala os revela.
  • As pessoas aprendem a mascarar emoções; daí que a fala nem sempre seja indicador fiável do interior.

Equivalentes

  • Inglês
    Out of the abundance of the heart the mouth speaketh (Matthew/Luke, Bíblia)
  • Espanhol
    La boca habla de lo que está lleno el corazón
  • Francês
    La bouche parle de ce que le cœur est plein
  • Alemão
    Aus dem Herzen spricht der Mund
  • Italiano
    La bocca parla di ciò che il cuore è pieno

Provérbios