A broa e a sopa uma vez melhor que outra

A broa e a sopa uma vez melhor que outra ... A broa e a sopa uma vez melhor que outra

A sorte ou a vantagem alternam-se: ora uma coisa corre melhor, ora outra.

Versão neutra

Ora a broa é melhor, ora a sopa é melhor.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a sorte, a vantagem ou a qualidade das coisas alternam-se: nem sempre alguém ou algo está em melhor posição, ora é uma coisa ora é outra.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Usa-se em situações informais para relativizar resultados — por exemplo, depois de uma perda, para consolar, ou ao comentar flutuações entre pessoas ou épocas.
  • É um provérbio regional?
    É tradicional e assume-se de origem rural portuguesa, mas não há registo documental claro que aponte uma região específica.
  • Qual a versão moderna que posso dizer numa conversa?
    Podes dizer «Às vezes um ganha, às vezes outro» ou «Ora isto, ora aquilo», que transmitem a mesma ideia de alternância.

Notas de uso

  • Expressa a alternância de fortuna ou vantagens entre pessoas, situações ou tempos.
  • Uso coloquial; comum em contextos familiares ou rurais, para relativizar sucessos e fracassos.
  • Pode ser dito para consolar depois de uma perda ou para justificar que a sorte não é sempre a mesma.

Exemplos

  • As vendas este mês baixaram, mas não te preocupes — a broa e a sopa uma vez melhor que outra.
  • Perdeste no concurso, mas recandidataste-te e ganhaste; são ciclos: a broa e a sopa uma vez melhor que outra.
  • No trabalho, hoje quem tem razão és tu, amanhã poderá ser o teu colega; é como a broa e a sopa uma vez melhor que outra.

Variações Sinónimos

  • Ora a broa ora a sopa
  • Às vezes é um, às vezes é outro
  • Hoje é para um, amanhã é para outro

Relacionados

  • Ora chove ora faz sol
  • Nem sempre se pode ter tudo
  • Há dias bons e dias maus

Contrapontos

  • Mais vale o certo do que o duvidoso (valorização da estabilidade)
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (preferir segurança à alternância)

Equivalentes

  • inglês
    Sometimes you win, sometimes you lose.
  • espanhol
    A veces le toca a uno, a veces a otro.
  • francês
    Parfois c'est l'un, parfois c'est l'autre.